|
|
|
... hiába keresem a megújuló tavaszt,
csak a szállingózó hó szemcse az,
mi kezeimre tapad.
Pedig még érzem,
ahogy az erdő felől fenyőillat árad,
és egy-egy tovatűnő alkonypír is
újra téged láttat,
de mikor a narancssárga felhők
szakadozni kezdenek,
csak a hideg szél szárítja
könnyező szememet.
... |
2018-01-16 15:00:31 |
|
|
|
|
|
|
... Lapu
Bánják már, hogy Október- Töredék- - Fordította - Erdődi Gábor __(#)- Gizella Lapu
Behavazott síkság - Fordította - Rab Zsuzsa__________________(#201)- Gizella Lapu
Bíbor alkonypír terült szét a tó felett - Fordította - Erdélyi Z. János_(#243)- Juhászné Szunyogh Mária
Bokraink közt - Fordította - Rab Zsuzsa______________________(#251)- Gizella Lapu ... |
|
2017-08-30 16:39:01 |
|
|
|
|
|
|
... fénybogár halála..- Fordította -Terebess Gábor _________________(#19)- Gizella Lapu
Beteljesülten.- Fordította -Terebess Gábor ______________________(#3)- Gizella Lapu.
Csodás alkonypír..- Fordította -Terebess Gábor __________________(#15)- Gizella Lapu
Csillag hull.- Fordította -Terebess Gábor ________________________(#10)- Gizella Lapu.
Elmúlt a tavasz.- ... |
2012-10-13 16:18:42 |
|
|
|
|
|
|
... mellett
viruló körtefácska
a csatamezőn.
Májusi eső.
Lugas tetejére fut
inda és levél.
Fűszálmilliók
kókadó hada; támadj,
májusi eső!
Nyári alkonypír.
Felhők csücske mögül épp
kikukkant a hold.
Ó, csodálatos!
Magányos fenyő a sziget
meredek ormán!
Hajnal. Vitorla,
ablakom... |
|
2012-05-14 22:25:34 |
|
|
|
|
|
|
... Mária
Nézd Shinto szentély!- Fordította -Pető Tóth Károly ___(#16)- Juhászné Szunyogh Mária
Nincsenek itthon- Fordította - Kulcsár F. Imre________(#65)- Lapu Gizella
Nyári alkonypír- Fordította - Greguss Sándor ________(#32)- Juhászné Szunyogh Mária
Nyári fuvalom!- Fordította - Pető Tóth Károly_________(#16)- Lapu Gizella
Nyári kabátom- Fordította - Kulcs... |
|
2012-05-03 11:37:15 |
|
|
|
|
|
|
... BASHŌ
vadrózsa-szirmok
lehullnak hullnak hullnak
vízesészene
BASHŌ
tengerbe mossa
az alkonypír vörösét
a mogami-folyó
BASHŌ
szake-mámorban
kőre hajtanám fejem
szegfűillatban
BASHŌ
... |
2012-04-16 10:35:34 |
|
|
|
|
|
|
... VERSET!............................. ........................
.................................... ...........Várlak a kommentekben!
CÍMEK....FORDÍTÓ NEVE....HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD?......KI GYŰJTÖTTE?
Alkonypír az erdőn - Fordította - Szabó Lőrinc________(#)- Gizella Lapu
A római kút - Fordította - Kosztolányi Dezső___... |
2012-01-31 10:52:06 |
|
|
|
|
|
|
Peter R. Holm:
Mikor az alkonypír lassan kihuny
Mikor az alkonypír lassan kihuny
az éj tétova tájai előtt
s a hold széjjelteríti némaságát
megérted: csak azért van levegő
a fák közt hogy beszélgethessenek
az ágak hogy közelebb jussanak
a fák egymáshoz hogy maguk feledjék
a csillagok felé kapaszkodó
föld-s... |
2011-09-27 21:37:01 |
|
|
|
|
|
|
... kincseim mégis szebbek, minden egyéb másnál,
mert ott csillannak bennük az apró könnycseppek,
miknek láthatatlan gyöngyszemei olyan fényt árasztnak,
mitől az arra járó alkonypír is homályba mered..
JÓ ÉJT SZÉP ÁLMO... |
2010-07-01 22:02:09 |
|
|
|
|
|
|
PETER R. HOLM
Mikor az alkonypír lassan kihuny
Mikor az alkonypír lassan kihuny
az éj tétova tájai előtt
s a hold széjjelteríti némaságát
megérted: csak azért van levegő
a fák közt hogy beszélgethessenek
az ágak hogy... |
2010-05-20 21:37:41 |
|
|
|
|