|
|
|
Kahlil Gibran (1883-1931)
A PRÓFÉTA KERTJE
Fordította: Palásti László
Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött.
Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrban állt, s kör... |
2013-10-09 06:32:17 |
|
|
|
|
|
|
Khalil Gibran
A Próféta kertje
Fordította: Palásti László
Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött.
Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrban állt, s körülött... |
|
2012-04-27 12:33:29 |
|
|
|
|
|
|
Kahlil Gibran (1883-1931)
A PRÓFÉTA KERTJE
Fordította: Palásti László
Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött.
Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrban állt, ... |
2012-04-20 21:01:02 |
|
|
|
|
|
|
Khalil Gibran: A Próféta kertje
Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött.
Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrban állt, s körülötte a tengerészek. És szívét eltöltötte a hazatérés öröme. Midőn szája szóra nyílt, a tenger szólalt meg szavaival és ... |
|
2011-07-02 09:24:57 |
|
|
|
|
|
|
...
Tormay Cécile (1876-1937)3.rész
Március 21-ikének éjjelén.
Egy pillanatra csend lett, olyan iszonyú csend, mint mikor a nyaktilón fennakad a bárd.
A megkötözött emberi teremtés válla közé húzta a fejét, már csak ennyit tehetett önmagáért.
És a hideg eső, mint a halálverejték szakadt lefelé a házak falán. Most...
Odakinn megint elbődül... |
|
2011-02-11 23:01:57 |
|
|
|
|
|
|
...
Bosnyák Zoltán: Mint oldott kéve...
--- Üzenet Hétfaluba ---
Szabadságát csak az a nép tudja megbecsülni,
amely annak megszerzése- és megtartásáért nagy áldozatokat hozva sokat szenvedett...
A nemzetek életerejének az a próbaköve, hogy miképp viselték el történelmük sorscsapásait és megpróbáltatásait. Voltak népek, amelyek a... |
2011-02-10 08:27:38 |
|
|
|
|
|
|
Khalil Gibran
A Próféta kertje
Fordította: Palásti László
------------------------------------ ------------------------------------ --------
Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött.
Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrba... |
2008-09-19 19:24:06 |
|
|
|
|