Belépés
x
Bellay, Joachim du: Boldog, ki szép utat tett (Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage Magyar nyelven)

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage (Francia)


Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,

Ou comme cestuy-là qui conquit la toison,

Et puis est retourné, plein d'usage et raison,

Vi...
2013-06-13 06:08:07
szeretettel
... egyúttal lendítő megkötöttségében szabadon, hetykén és könnyedén mozgott, kellemes magatartásához semmi lagymatag köznapiság nem tapadt. Testét a kisujja hegyéig átjárta az a bűvös erő, amelyre nincs más elnevezés, mint ez a határozatlan értelmű szó: "tehetség", s amely neki magának szemlátomást ugyanolyan élvezetet szerzett, mint minekünk. Szívbéli öröm volt látni, ahogyan pálcáj...
2012-04-07 10:36:53
r
... blanc,

Mes nerfs sont dissous, et mes veines,

Tant j'ai le corps froid, ne sont pleines

Que d'une eau rousse en lieu de sang.



Adieu, ma lyre, adieu, fillettes,

Jadis mes douces amourettes,

Adieu, je sens venir ma fin :

Nul passe-temps de ma jeunesse

Ne m'accompagne en la vieillesse...
2011-11-07 09:22:06
x
...
Et des peuples errants demandaient leur chemin,

Perdus au carrefour des cinq doigts de sa main ;

Des aigles tournoyaient dans sa bouche béante ;

La lyre, devenue en le touchant géante,

Chantait, pleurait, grondait, tonnait, jetait des cris ;

Les ouragans étaient dans les sept cordes pris

Comme des mouche...
2011-11-05 17:38:56
x
... nyelven)

Le poète s'en va dans les champs (Francia)


Le poète s'en va dans les champs ; il admire,

Il adore ; il écoute en lui-même une lyre ;

Et le voyant venir, les fleurs, toutes les fleurs,

Celles qui des rubis font pâlir les couleurs,

Celles qui des paons même éclipseraient l...
2011-06-30 17:13:51
x
... d'effroy

Ny Satyres ny Pans ne viendront plus chez toy.



Adieu vieille forest, le jouët de Zephyre,

Où premier j'accorday les langues de ma lyre,

Où premier j'entendi les fleches resonner

D'Apollon, qui me vint tout le coeur estonner :

Où premier admirant la belle Calliope,
...
2011-05-02 16:51:41
Alfred de V
... dispersent leurs couleurs,

Et, les jetant en pluie aux eaux de la fontaine,

De débris embaumés couvrent leur souveraine,

Qui, de ses doigts distraits touchant la lyre d'or,

Pense au jeune Consul, et, rêveuse, s'endort.











Gizella Lapu .................................
2011-01-08 16:48:58
x
... rêvé dans la grotte où nage la sirène...



Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron :

Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée

Les soupirs de la sainte et les cris de la fée.




Gizella Lapu................................ ............................. 201...
2010-12-23 15:22:54
Alfred de M
... cesse

Prête à chanter comme un oiseau ;

Mais j'ai souffert un dur martyre,

Et le moins que j'en pourrais dire,

Si je l'essayais sur ma lyre,

La briserait comme un roseau.










...............
2010-11-18 21:46:56
1 
Címkék: Gizella Lapu, kisujja hegyéig, határozatlan értelmű, megkötöttségében, magatartásához, éclipseraient, tournoyaient, határozatlan, szemlátomást, szeretettel, demandaient, ugyanolyan, vieillesse, köznapiság, dispersent, amourettes, accompagne, souveraine, deviantart, élvezetet, viendront, könnyedén, distraits, fillettes, vainqueur, briserait, lagymatag, carrefour, elnevezés, pourrais, tehetség, modulant, estonner, traversé, szívbéli, couleurs, souffert, essayais, szerzett, minekünk, kellemes, ouragans, embaumés, resonner, accorday, calliope, admirant, jeunesse, fontaine, nocturne, download, touchant, szabadon, egyúttal, couvrent, grondait, retourné, pleurait, chantait, peuples, hegyéig, átjárta, amelyre, martyre, dissous, devenue, tonnait, soupirs, premier, errants, gizella,
© 2013 TVN.HU Kft.