Belépés
Egy olyan világ­ban,
... ismered?

Ha vala­kit ide­a­li­zálsz, akkor már nem a sze­mélyt sze­re­ted többé, hanem csak a róla kiala­kí­tott képe­det. Látod, hogyan tesz vagy mond vala­mit, vagy hogyan visel­ke­dik, s cím­két ragasz­tasz rá: ez a nő buta, az a férfi unal­mas vagy kegyet­len, az a nő azon­b...
2013-06-14 08:11:41
Szentimrei Judit: Erdélyi szemmel Ecuadorban
... könyv­tá­rá­ban, mert nem vi­het­tem ma­gam­mal az ott­ho­ni könyv­tá­ra­mat (Malonyai, Or­bán Ba­lázs). Egy al­ka­lom­mal be­jön egy ma­gas szőke, szép szál em­ber, ar­ca na­gyon ha­son­lí­tott az én betlenfalvi só­go­ro­mé­hoz. A könyv­tá­rost ke­res­te, az ép­pen ki­lé­pett. A fér­fi le­ült, én foly­tat­tam a mun­ká­mat, nem törődtünk egy­más­sal. Pár perc múl­va meg­jött Berzi...
2012-06-15 07:28:38
szeretettel
...
1
A phokaiai Dionüsziosznak hajózási tudománya a tengeren nagyobb volt a ladéi ütközetben végrehajtott hőstetteinél és tiszteletre méltóbb a föníciai vizeken tanúsított zsákmányolási tudományánál. Az őszi szelek heves rohamai közepette, amikor a hajók a tengerről már a téli kikötőkbe menekült...
2012-04-19 19:17:05
szeretettel
... gyorsan viszik a menyasszonyt a fehér országúton, és én csak a rikító kendőt látom a messziségben eltűnni. A ragadó lovak, gyorsan pergő kerekek oly sietséggel mennek, mint az ifjúság széltől hajtott könnyű felhői. Egy év előtt - vagy talán régebben - a város határában bolyongtam önnel, asszonyom, erdőt kerestünk és zöld gyepet, mindennél fontosabb volt kezünk összeérintése, és ar...
2012-04-09 10:04:53
Őszinte beszéd a zsidókról
... (ők voltak az első turisták), előszeretettel kerestek fel idegen országokat, legtöbbször pereputtyostól, gyakran munkavállalás céljából. Mivel a befogadó országokban állítólag törvényileg tiltották el őket a fizikai munkától, ,,érdekes" módon teljes szinkronban szentírásukkal, a Talmuddal, mely szerint a legnagyobb fenyegetés a Jahve parancsait be nem tartó zsidók számára az,...
2011-08-22 08:49:03
Hogya György
... meg­re­meg
Mint a sze­ret­ke­ző nő fe­ne­ke.

KOL­DU­LÁS

Mi­kor éj­jel iz­zad­tan fel­ri­ad­tam,
S a Ha­lál mar­ká­ban lát­tam a szí­ve­met,
Eszem­be ju­tott, hogy most már il­le­ne Is­ten­hez fo­hász­kod­ni.
De gör­nyedt vál­la­im­mal csak fe­küd­tem né­mán,
S ar­ra gon­dol­tam: meg­alá­zó len­ne az utol­só pil­la­nat­ban kol­dul­...
2010-12-17 16:51:01
Gyógyíthatsz
... 1991

Az eredeti mû cime:
You the Healer (Kramer,1986.)

Copyright C José Silva 1986.


ELŐSZÓ A MAGYAR KIADÁSHOZ




Fordította:
Dr. Dómján László és Dómján Andrea
Korrektor: Blázy Lászlóné



Magyarországi kiadásra jogosult és a könyv kiadója

Dr.Domján László
AG...
2009-12-26 21:52:31
11 ezer
GUILLUAME APOLLINAIRE

TIZENEGYEZER
VESSZŐ



A mű eredeti címe:
Guiliaume Apollinaire:
Les onze nulle verges


Fordította:
Vargyas Zoltán


A versbetéteket fordította:
Somlyó György


Borítóterv:


Appel Béla


ISBN 963 85960 3 1
...
2008-06-16 13:08:44
Érzelmek iskolája: szerelem Ma
... mondani az építésznek, hogy ne keresztrudas korlátot tegyen az emeletre, mert a gyerekek fel fog¬nak mászni rá, leesnek, és kitörik a nyakukat - meséli az új¬ságírónő. - Arra számítottam, hogy Tim megkéri a kezemet. Vasárnap este Tim kiteszi a nőt a lakásánál, és a lelkére köti, hogy el ne felejtse a keddi vacsorát. Kedden felhívja és megkéri: tegyék át a vacsorát egy mási...
2007-11-12 16:23:10
1 
Címkék: Szentimrei Judit, Hogya György, Or­bán Ba­lázs, Copyright José Silva, ELŐSZÓ MAGYAR KIADÁSHOZ, Dómján László, Dómján Andrea, Blázy Lászlóné, Domján László, GUILLUAME APOLLINAIRE, Guiliaume Apollinaire, Vargyas Zoltán, Somlyó György, Appel Béla, olyan világ­ban, sze­mélyt sze­re­ted, róla kiala­kí­tott, ott­ho­ni könyv­tá­ra­mat, al­ka­lom­mal be­jön, ma­gas szőke, könyv­tá­rost ke­res­te, ép­pen ki­lé­pett, fér­fi le­ült, phokaiai Dionüsziosznak, tengeren nagyobb, ladéi ütközetben, föníciai vizeken, őszi szelek, téli kikötőkbe, fehér országúton, rikító kendőt, messziségben eltűnni, ragadó lovak, ifjúság széltől, város határában, első turisták, befogadó országokban, fizikai munkától, legnagyobb fenyegetés, utol­só pil­la­nat­ban, eredeti m&#251, könyv kiadója, versbetéteket fordította, lelkére köti, keddi vacsorát, pereputtyostól, dionüsziosznak, előszeretettel, szentírásukkal, magyarországi, zsákmányolási, versbetéteket, munkavállalás, összeérintése, gyógyíthatsz, tudományánál, tizenegyezer,
© 2013 TVN.HU Kft.