Belépés
Egyiptomi Halottaskönyv - Ani papírusza
Ani Papirusza; Egyiptomi Halottaskönyv
I.e. 240
ANI PAPIRUSZA
(EGYIPTOMI HALOTTASKÖNYV)
Fordította E.A. Wallis Budge
Az angol változat alapján fordította: Apáti Csaba
HIMNUSZ OSIRIS-HEZ
"Hódolat néked,Osiris,örökkévalóság Ura,Istenek Királya,akinek neve számtalan,alakjai szentek, te vagy a rejtett a templomokban ,akinek Ka-ja szent. Te vagy Tattu...
2012-07-31 07:11:03
szeretettel
... POPPER PÉTER
A belső utak könyve

Harmadik, átdolgozott, bővített kiadás* * *
Pertorini Rezső emlékének
* * *,,Táncolni kell, Uram!A zene majd csak megjön valahonnan..."
(Kazantszakisz: Zorbász, a görög)
* * *ˆ Popper Péter, 1981
[kep...
2012-06-07 08:31:41
x
... föld.

Baka István fordítása


PALA-ÓDA*

Csillaggal csillag ütközik,
kavicsos út a régi dalból,
mit nyelvelt lég s kovakavics,
vízzel kova, gyűrűvel patkó,
a fellegi puha palán
tejszínű palafirka áll ma -
világ-tanonckodás talán?
Nem, bárányok lidérces álma. |...
2010-02-22 08:40:52
1 
Címkék: Egyiptomi Halottaskönyv, EGYIPTOMI HALOTTASKÖNYV, Fordította, Wallis Budge, Apáti Csaba, HIMNUSZ OSIRIS-HEZ, Istenek Királya, POPPER PÉTER, Pertorini Rezs&#245, Popper Péter, Baka István, angol változat, zene majd, régi dalból, fellegi puha, örökkévalóság, halottaskönyv, kazantszakisz, kepfeltoltes, templomokban, tanonckodás, átdolgozott, szeretettel, fordította, kovakavics, csillaggal, valahonnan, papírusza, egyiptomi, papirusza, emlékének, számtalan, fordítása, palafirka, pertorini, bárányok, angyrajz, nyelvelt, kavicsos, lidérces, változat, táncolni, harmadik, alakjai, rejtett, szentek, fellegi, hódolat, alapján, csillag, zorbász, királya, himnusz, istenek, tejszín, ütközik, vízzel, könyve, megjön, popper, istván, kiadás, vített, dalból, akinek, osiris, wallis, ucirc, néked, budge, palán,
© 2013 TVN.HU Kft.