Belépés
szeretettel
... botlasz?
Valaki más őrületébe.
Szabaduljunk ki egyszerre!

Ébrenlét

Gyermekkoromban sokszor láttam
délután, a kényszeralvás idején:
a paletták résein át a napsugarak
lézerei vágtak a sötétségbe,
kirajzolva a porszemek bolygóit, csillagait
a belső kozmosz éjszakai testében.
Nagyon csendes kisgyerek voltam,
...
2012-04-15 07:36:15
szeretettel
... cseresznyefa virágzik, mint egy japáni tollrajz, és az ünnepi délelőttnek olyan rozmaringszaga van, mint templomba menő fiatal nők friss fehérneműjének. A mezőkön a Szűz szárítja ingét a napsugárban, és a hosszú ebédlőasztalnál a felvidéken van egy üres teríték a földön járó, vándor Jézus számára. Mások viszont, Faust módjára, a tündök¬lő ablakhoz állnak a serleggel húsvét re...
2012-04-09 10:04:53
szeretettel
... kisurran a nyíláson.Elmúlt az éjjel. A hold reszket
ő
derengése helyett el
ő
ször szürkeség kúszott be a nyíláson,majd él
ő
, ébreszt
ő
fényével a napsugár. Vukot ez sem ébresztette fel.Ekkor valami elfogta a világosságot, és Karak csúszott be a barlangba, szájában hozvaKurrit, akinek hangja ezúttal is elmaradt valahol az úton...A szell|...
2012-04-04 13:21:46
szeretettel
... suhogó nádtól a termet délcegségét, gyémánttól a szemek ragyogását, mandolától az alakjukat, sötét éjszakától a színüket, és ami szépet kölcsön kér a rózsától, a rubinttól, a harmattól, napsugártól, mindazt vétkes vakmerôséggel öt betûvel fejezi ki "ideál"-nak.

Ilyen ideál Krisztina.

Maga a derék Csemez úr is, kit pedig az arany szépségén kívül semmi s...
2012-02-09 13:29:06
Talmudfordítása 1922-ből
...
"A királyi törvényszék megállapította,
hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok
kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban.
Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek
megfelelően adja vissza."


Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-ből


A Talmu...
2010-11-06 09:37:22
Gyöngyszemek 1922-ből
...
"A királyi törvényszék megállapította,
hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok
kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban.
Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek
megfelelően adja vissza."


Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-ből


A ...
2010-01-27 08:13:24
1 
Címkék: Luzsénszky Alfonz, Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, kényszeralvás idején, paletták résein, porszemek bolygóit, japáni tollrajz, ünnepi délelőttnek, hosszú ebédlőasztalnál, üres teríték, földön járó, serleggel húsvét, hold reszket, termet délcegségét, szemek ragyogását, derék Csemez, arany szépségén, királyi törvényszék, ebédlőasztalnál, talmudfordítása, gyermekkoromban, megállapította, rozmaringszaga, fehérneműjének, kényszeralvás, cseresznyefa, világosságot, tizenhetedik, gyöngyszemek, ocsmányságok, fordításában, szabaduljunk, értelmüknek, ébresztette, megfelelően, szeretettel, napsugárban, délelőttnek, délcegségét, napsugártól, törvényszék, hozvakurrit, mondatokat, luzsénszky, felvidéken, előforduló, ragyogását, gyémánttól, mandolától, éjszakától, csillagait, kirajzolva, sötétségbe, napsugarak, fordítása, talmudban, alakjukat, valóságos, barlangba, szépségén, derengése, található, egyszerre, szürkeség, serleggel, krisztina, porszemek, kisgyerek, rubinttól, templomba, harmattól, szárítja,
© 2013 TVN.HU Kft.