|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt... |
2013-10-03 12:45:11 |
|
|
|
|
|
|
SIVATAGI SZENVEDÉLY[198]
- Ijesztő ez a mutatvány - kiáltott fel az asszony Martin úr állatseregletéből kijövet.
Ugyanis "dolgozni" látta ezt a merész bűvészt a hiénájával, hogy szakmai nyelven szóljunk.
- Milyen eszközökkel sikerült vajon ennyire megszelídíteni az állatait, h... |
|
2013-02-11 12:55:04 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
A Nucingen-ház és más elbeszélések
TARTALOM
A Nucingen-ház (Somogyi Pál László fordítása)
A hadköteles (Nagy Géza fordítása)
A Marana-vér (Bókay János fordítása)
El Verdugo (Gyergyai Albert fordítása)
Isten veled (Bartócz Ilona fordítása)
Kert... |
2013-02-11 12:41:02 |
|
|
|
|
|
|
... lesz egy: az első az alakját és a nevét adná a másodiknak, az viszont megtartaná a haját és akkor... talán...
- És mi a kifogásod de Rastignac ellen?
- Madame de Nucingen bankárt csinált belőle - válaszolt Émilie gúnyosan.
- És de Portenduère-hez, aki rokonunk?
- Rosszul táncol szegény és pénze sincs. És elvégre, egyiküknek sincs ne... |
|
2013-02-11 12:20:14 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húz... |
|
2013-02-10 14:52:51 |
|
|
|
|
|
|
Balzac Chabert
CADIGNAN HERCEGNÉ TITKAI
A júliusi forradalom csapásai sok olyan főúri vagyont tettek tönkre, melyeket az udvar tartott fenn, és Cadignan hercegné nagy ügyesen a politikai események rovására írta pazarlásából eredő teljes anyagi romlását. A herceg a királyi családdal együt... |
2012-04-17 05:59:04 |
|
|
|
|
|
|
... ablakvédő táblákat már betolták, az ajtó zárva volt. Ha valaha ember azt hihette, hogy tökéletesen egyedül van, távol minden emberi tekintettől, úgy ezt érezhette a Saint-Lazare utcai Nucingen és Társa cég pénztárosa. Teljes csend honolt ebben a vas-pincében. A kialudt kályha olyan langyos meleget árasztott, amely elnehezíti az agyat és émelyítő nyugtalanságot okoz, mint másnapra ... |
2012-04-17 05:51:44 |
|
|
|
|
|
|
... regényben, egy majdnem démoni hatalmú zsidó üzletember, aki -ahogyan Balzac leírja - a szegény, botladozó emberiség kapzsiságának és gyöngeségének minden titkos kapcsolóját ismeri. Ő és a Nucingen-ház (általában Rothschilddal azonosított) címszereplője egy elvont hatalmi és koncentrált energiaformaként látja a pénzt, amit szinte mágikus eszközként tudnak kezelni. Ahogyan Gobsec eg... |
2011-08-22 08:49:03 |
|
|
|
|
|
|
... Kurtizánok tündöklése és nyomorúsága című regényéből készített filmadaptációt, akkor talán emlékszik benne egy mély értelmű, szimbolikus jelenetre. A gátlástalan, újgazdag pénzmágnás, Nucingen báró egy vidéken eltöltött, kellemes estélyről készül késő éjszaka hazakocsikázni párizsi palotájába. A házigazda arisztokrata udvariasan és félő aggódással marasztalja, felhívja a báró figy... |
2009-02-23 17:17:36 |
|
|
|
|
|
|
... főszereplője; Vautrin nagy trilógiáját a ciklus karrierista főalakjainak regényei alkotják (Goriot apó-Elveszett illúziók-Kurtizánok), de nyomon követhetjük Bianchon tekintélyes orvossá válását, Nucingenék családi életének alakulását is. Balzac a párhuzamok és ellentétek módszerével ábrázolja a változó folyamatokat; az egész - egységes értékrendű - ciklust átszövi az azonos motívu... |
2008-07-21 12:53:06 |
|
|
|
|