Belépés
szeretettel
Honoré de Balzac
Goriot apó

Regény
Fordította Lányi Viktor

Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt...
2013-10-03 12:45:11
SIVATAGI SZENVEDÉLY[198]
SIVATAGI SZENVEDÉLY[198]

- Ijesztő ez a mutatvány - kiáltott fel az asszony Martin úr állatseregletéből kijövet.

Ugyanis "dolgozni" látta ezt a merész bűvészt a hiénájával, hogy szakmai nyelven szóljunk.

- Milyen eszközökkel sikerült vajon ennyire megszelídíteni az állatait, h...
2013-02-11 12:55:04
A Nucingen-ház és más elbeszélések
Honoré de Balzac
A Nucingen-ház és más elbeszélések

TARTALOM

A Nucingen-ház (Somogyi Pál László fordítása)
A hadköteles (Nagy Géza fordítása)
A Marana-vér (Bókay János fordítása)
El Verdugo (Gyergyai Albert fordítása)
Isten veled (Bartócz Ilona fordítása)
Kert...
2013-02-11 12:41:02
KERTI MULATSÁG[136]
... lesz egy: az első az alakját és a nevét adná a másodiknak, az viszont megtartaná a haját és akkor... talán...

- És mi a kifogásod de Rastignac ellen?

- Madame de Nucingen bankárt csinált belőle - válaszolt Émilie gúnyosan.

- És de Portenduère-hez, aki rokonunk?

- Rosszul táncol szegény és pénze sincs. És elvégre, egyiküknek sincs ne...
2013-02-11 12:20:14
Goriot apó
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény

Fordította Lányi Viktor

Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húz...
2013-02-10 14:52:51
szeretettel
Balzac Chabert
CADIGNAN HERCEGNÉ TITKAI

A júliusi forradalom csapásai sok olyan főúri vagyont tettek tönkre, melyeket az udvar tartott fenn, és Cadignan hercegné nagy ügyesen a politikai események rovására írta pazarlásából eredő teljes anyagi romlását. A herceg a királyi családdal együt...
2012-04-17 05:59:04
szeretettel
... ablakvédő táblákat már betolták, az ajtó zárva volt. Ha valaha ember azt hihette, hogy tökéletesen egyedül van, távol minden emberi tekintettől, úgy ezt érezhette a Saint-Lazare utcai Nucingen és Társa cég pénztárosa. Teljes csend honolt ebben a vas-pincében. A kialudt kályha olyan langyos meleget árasztott, amely elnehezíti az agyat és émelyítő nyugtalanságot okoz, mint másnapra ...
2012-04-17 05:51:44
Őszinte beszéd a zsidókról
... regényben, egy majdnem démoni hatalmú zsidó üzletember, aki -ahogyan Balzac leírja - a szegény, botladozó emberiség kapzsiságának és gyöngeségének minden titkos kapcsolóját ismeri. Ő és a Nucingen-ház (általában Rothschilddal azonosított) címszereplője egy elvont hatalmi és koncentrált energiaformaként látja a pénzt, amit szinte mágikus eszközként tudnak kezelni. Ahogyan Gobsec eg...
2011-08-22 08:49:03
Befellegzett a Weimart megism
... Kurtizánok tündöklése és nyomorúsága című regényéből készített filmadaptációt, akkor talán emlékszik benne egy mély értelmű, szimbolikus jelenetre. A gátlástalan, újgazdag pénzmágnás, Nucingen báró egy vidéken eltöltött, kellemes estélyről készül késő éjszaka hazakocsikázni párizsi palotájába. A házigazda arisztokrata udvariasan és félő aggódással marasztalja, felhívja a báró figy...
2009-02-23 17:17:36
BALZAC Goriot apó
... főszereplője; Vautrin nagy trilógiáját a ciklus karrierista főalakjainak regényei alkotják (Goriot apó-Elveszett illúziók-Kurtizánok), de nyomon követhetjük Bianchon tekintélyes orvossá válását, Nucingenék családi életének alakulását is. Balzac a párhuzamok és ellentétek módszerével ábrázolja a változó folyamatokat; az egész - egységes értékrendű - ciklust átszövi az azonos motívu...
2008-07-21 12:53:06
1 
Címkék: SIVATAGI SZENVEDÉLY, KERTI MULATSÁG, BALZAC Goriot, Fordította Lányi Viktor, Somogyi Pál László, Nagy Géza, Bókay János, Gyergyai Albert, Bartócz Ilona, Balzac Chabert, CADIGNAN HERCEGNÉ TITKAI, Ahogyan Gobsec, asszony Martin, merész bűvészt, nevét adná, viszont megtartaná, júliusi forradalom, udvar tartott, politikai események, királyi családdal, ajtó zárva, kialudt kályha, majdnem démoni, elvont hatalmi, mély értelmű, vidéken eltöltött, házigazda arisztokrata, báró figy, ciklus karrierista, változó folyamatokat, azonos motívu, energiaformaként, filmadaptációt, nyugtalanságot, hazakocsikázni, megszelídíteni, kapzsiságának, címszereplője, gyöngeségének, rothschilddal, kepfeltoltes, befellegzett, főszereplője, elbeszélések, pazarlásából, főalakjainak, arisztokrata, folyamatokat, szimbolikus, trilógiáját, tökéletesen, szeretettel, gátlástalan, nyomorúsága, tekintélyes, követhetjük, marasztalja, módszerével, karrierista, eszközökkel, azonosított, koncentrált, kapcsolóját, tekintettől, diáknegyed, kurtizánok, másodiknak,
© 2013 TVN.HU Kft.