|
|
|
...
egymáshoz mégis visszatalálnak.
DEMÉNY OTTÓ fordítása
24
Óriás szekerek porfelhőket vernek,
s ettől az utak még délben is sötétek.
Sok előkelőnek van bőven aranya,
pompás palotáik már-már égig érnek.
Ha kakasviadalt rendezőket látni,
sipkáik, ernyőik mily szépek, kevélyek!
A szivárványhoz száll orruk ... |
2010-11-02 23:38:15 |
|
|
|
|
|
|
... véve egész igényes készülék benyomását kelti, a hátlap anyaga egy normál fehér matt, az előlap-kereté egy fényes műanyag, az illesztések pontosak, nem recseg, ropog. A gomb rendesen a helyén van, nem lötyög, határozott nyomáspontja van, de elég hangosan kattan. A kijelzőt körbevevő fényes sáv szerintem kicsit zavaró, jobb lett volna valami matt anyag helyette, valamint nálam a kij... |
|
2010-11-02 15:10:14 |
|
|
|
|
|
|
...
"Küldjük a ruhát száz vidéken át,
Lintao földjére, katona-urunknak!"
ORBÁN OTTÓ fordítása
A "TULU FOLYÓ" NÓTÁJÁRA
Tulu vizében sűrű iszap van,
zavaros árban nem látni holdat.
Nem látni holdat, ugyan ki bánja?
Akik kavargó vizébe fúltak.
*
Jüeből a madárraj északra indul, ... |
2010-11-02 03:59:58 |
|
|
|
|
|
|
... sok dorbézolást,
s együtt csatangolunk, Lojangot bejárva.
Mikor hosszú kardunk pengéje megvillan,
nincs, ki csúcsos sapkánk előtt ne hátrálna.
Száz aranyat érő prém van mindkettőnkön,
mindkettőnket főúr hívott udvarába.
Zuhanhat csapdába még a vad tigris is,
lehet a bajnoknak ezer galibája.
Bajban mutatkozik, ki az igaz barát,
... |
|
2010-11-01 23:08:35 |
|
|
|
|
|
|
Li Taj-po
A HATÁRON
1
A Tiensanon hó van az ötödik hóban,
didereg a vetés, nincsenek virágok.
Furulyán a "Tört fűz" dallama csilingel,
de a tavasz színét semerre se látod.
Nappal harcolunk a rézdobok hangjára,
nyergünket ölelve szállnak ránk az álmok.
Hogyha előrántom kardomat övemből,
egyenesen Loulan homl... |
|
2010-11-01 23:07:06 |
|
|
|
|
|
|
Li Taj-po
MIKOR A FŐVÁROSBA INDULTAM,
BÚCSÚT VETTEM
NANLINGBAN GYERMEKEIMTŐL
Jó borom van, hegyi bor, illatos és színarany.
Kölesen hízik a sárga tyúk, ízes, kövér húsa van.
Méhkas a ház, a szolga rohan tyúkot sütni, forralni a bort,
köntösömbe csimpaszkodik, csivitel lányom és fiam.
Jó részegség vigasztal, magasba szárnyal... |
2010-11-01 23:04:08 |
|
|
|
|
|
|
...
DEMÉNY OTTÓ fordítása
FŐNIX-DALLAM
A Jing-lány fújja jáde-fuvoláját,
s dalától való lett az égi álom.
Sohase jár a kék főnix magában,
van, ki kezét fogva melléje álljon.
Tarka felhők közt tűnik el alakjuk,
csak muzsikájuk cseng át Csin-országon.
SZERDAHELYI ISTVÁN fordítása
|... |
2010-11-01 23:00:09 |
|
|
|
|
|
|
Li Taj-po
JÜ UNOKATESTVÉREMNEK,
CSINGCSANG KORMÁNYZÓJÁNAK
Millió levele van a szilvafánknak,
ága, gallyacskája jut minden vidékre.
Megnyílt az ég, sokan kaptak magas rangot,
de bánatosabb lett egyre a föld népe.
A mi városunkban sütöttek csak ökröt,
nagy kést köszörültek, tyúkokat is vágtak,
míg a mennydörgés, mint az... |
2010-11-01 21:20:41 |
|
|
|
|
|
|
... UNOKAFIVÉREMNEK,
CSUNG-FU SZERZETESNEK,
AKITŐL A JÁDE-FORRÁSNÁL
HALHATATLAN-TENYÉR TEÁT
KAPTAM
Úgy hallottam, Csingcsouban, a Jáde-forrás-kolostor közelében vannak a Tisztapatak-hegyek. A hegyi barlangokat cseppköves üregek szabdalják; itt ered a sok-sok, egymásba ömlő jáde-forrás. A hegy gyomrában fehér denevérek élnek, mindegyik akkora, mint eg... |
2010-11-01 11:54:10 |
|
|
|
|
|
|
Li Taj-po
HŰVÖS ÉJSZAKA MAGAMBAN
IDDOGÁLVA EMLÉKEZEM
VÁLASZ TIZENKETTEDIK VANG-NAK
Tegnap éjjel havazott Vu-ban,
nosza, Ce-ju-nak pompás kedve van.
Menny-magas, nagy fellegek betakarják a hegyet.
Korom égen, magasan, árva vándor, a hold suhan.
Fénylik a Tejút havasan, elárasztja az eget.
De már kel a Hajnalcsilla... |
2010-11-01 10:12:55 |
|
|
|
|