Belépés
Nőnapra - Szeretettel
... mindig szeretjük,
őket.

A titokzatosan egyszerű,
terhesen is gyönyörű,
anyákat és szeretőket,
vagyis, a nőket!




Kosztolányi Dezső: A nők / részlet/


Hozzátok kötözött engem a végzet,
örökkévalóan,
köldökzsinórral, azután a vágyak
eleven kötelével,
hogy mélyetekben keressem az ...
2021-03-08 20:00:18
Nőnapra

Kosztolányi Dezső - Nők

Nem kamasz-szerelem kis hevületében
beszélek.
Az élet közepén, megkoszorúzva női karoktól
vallok,
nők, rokonaim.
Most már elmondhatom, hogy oly közel voltatok hozzám,
mint senki más,
s szeretlek is bennete...
2021-03-08 11:11:00
A boldogságról - versekben
... mégse!
Meg találnak haragunni érte...
Legelőször a színébül porba öntsetek le.
- Köszöntöm az elfelejtett, régi Istenekre!

1901.




Kosztolányi Dezső: Boldogság - Próza

...Hogy mikor voltam legboldogabb? Hát elbeszélhetem, ha akarod.

Egy-két évvel ezelőtt, október végén nagy útra kellett mennem. E...
2021-02-18 22:00:24
Joseph Rudyard Kipling : Ha... (kis ismertetővel)
... veled,
ha a komor perc hatvan pillanatja
egy távfutás neked s te futsz vígan,
tiéd a Föld és minden, ami rajta,
és - ami több - ember leszel, fiam.

Kosztolányi Dezső fordítása

Kosztolányi Dezső fordításában a Ha... Rudyard Kipling verse, amely először 1910-ben kiadott kötetében, a Jutalmak és tündérekben jelent meg. A költe...
2021-02-10 09:19:40
Kosztolányi Dezső: Nyelv és lélek




Kosztolányi Dezső: NYELV ÉS LÉLEK


A gondtalan embernek nincs gondja, a gondatlan ember nem gondos, fiunkat az...
2021-02-09 19:30:20
Kosztolányi Dezső - Idézetek





KOSZTOLÁNYI DEZSŐ - IDÉZETEK


Nemeskosztolányi ...
2021-02-05 22:30:15
Charles Baudelaire versei
... gyönyörre, édes kínra gyújtja.

Mikor temetsz el, mocskos-arcú Kéj te,
s mikor tüzöd be, ó Halál, te szent,
bús ciprusod vad mirtusza helyébe?

Fordította : Kosztolányi Dezső





A LÁZADÓ


Egy Angyal csap le az egekből dühös ölyvként,
S a hitetlen haját tépi a vad karom,
És rázza, s...
2021-01-31 21:00:18
Charles Baudelaire versei
... gyönyörre, édes kínra gyújtja.

Mikor temetsz el, mocskos-arcú Kéj te,
s mikor tüzöd be, ó Halál, te szent,
bús ciprusod vad mirtusza helyébe?

Fordította : Kosztolányi Dezső





A LÁZADÓ


Egy Angyal csap le az egekből dühös ölyvként,
S a hitetlen haját tépi a vad karom,
És rázza, s...
2021-01-31 20:59:46
Kosztolányi Dezső : Az alkonyathoz

Kosztolányi Dezső : Az alkonyathoz

Szívem szívéből szól a dal
S remegve a homályba hal.
Beléd te pompás, bús borongás,
Mely tört szívünknek álmot ad:
Elérhetetlen, röpke szellem
Ó alkonyat!

Lassan teríted szerteszét
Az éj...
2021-01-28 17:47:13
Szerenád

Kosztolányi Dezső -
Szerenád

A kormos égből lágy fehérség
szitálja le üres porát.
Dideregve járok ablakodnál
a hófehér nagy úton át.
S amint megyek itt éji órán,
lépésem mégsem hallható,
mert zsongva, súgva, és zenélve
hal...
2021-01-16 20:27:20
1 2 3 .................424 425 .........637 638 .........848 849 850 
Címkék: Joseph Rudyard Kipling, Kosztolányi Dezső, Charles Baudelaire, Rudyard Kipling, NYELV ÉS LÉLEK, KOSZTOLÁNYI DEZSŐ, titokzatosan egyszerű, élet közepén, színébül porba, komor perc, távfutás neked, gondtalan embernek, gondatlan ember, egekből dühös, hitetlen haját, kormos égből, hófehér nagy, nemeskosztolányi, köldökzsinórral, elbeszélhetem, megkoszorúzva, legboldogabb, titokzatosan, ismertetővel, fordításában, örökkévalóan, boldogságról, elérhetetlen, elmondhatom, alkonyathoz, szeretettel, kosztolányi, mélyetekben, elfelejtett, hevületében, tündérekben, slideplayer, szerteszét, baudelaire, fordította, pillanatja, szívünknek, legelőször, ablakodnál, szeretőket, haragunni, versekben, dideregve, szeretjük, szeretlek, köszöntöm, boldogság, gondtalan, gondatlan, kötetében, gyönyörre, fordítása, istenekre, kötelével, ölyvként, karoktól, kötözött, rokonaim, szerenád, hitetlen, keressem, szerelem, találnak, beszélek, idézetek, színébül,
© 2013 TVN.HU Kft.