Belépés
Az építészet csodái - 5. rész
Az építészet csodái - Antoni Gaudí 5. rész Casa Milà (La Pedrera)
KyraE - 2010.02.20

A Casa Batlló épületével egy utcában még egy Gaudí csodára lelhetünk, a Casa Milà-ra, melyet nem sokkal azután épített a művész, amikor a Casa Batlló-t befejezte.

Pere Milà és Roser Segimon egy felsőosztálybeli, gazdag pár volt Barcelonában, akik mi...
2010-04-15 14:31:52
x
... Hungarian)

Il mio paese è l'Italia (Italian)
Più i giorni s'allontanano dispersi

e più ritornano nel cuore dei poeti.

Là i campi di Polonia, la piana dì Kutno

con le colline di cadaveri che bruciano

in nuvole di nafta, là i reticolati

per la quarantena dR...
2010-04-08 16:35:00
Ri
... lactescent,

Dévorant les azurs verts; où, flottaison blême

Et ravie, un noyé pensif parfois descend;



Où, teignant tout à coup les bleuités, délires

Et rythmes lents sous les rutilements du jour,

Plus fortes que l'alcool, plus vastes que nos lyres,

Fermentent les rousseurs am&e...
2010-04-01 05:47:46
x
Nerval, Gérard de: Myrtho (Myrtho Magyar nyelven)

Myrtho (Francia)


Je pense à toi, Myrtho, divine enchanteresse,

Au Pausilippe altier, de mille feux brillant,

À ton front inondé des clartés d'Orient,

Aux raisins noirs mêlés avec l'or de ta tresse.



C'est dans ta coupe aussi...
2010-04-01 04:08:03
x
... dalla sua rama non dipende

il frutto conosciuto.

- Ritornano i fanciulli...; così un giorno

il giro che governa

la nostra vita ci addurrà il passato

lontano, franto e vivido, stampato

sopra immobili tende

da un'ignota lanterna.-

E ancora si distende

un dòmo celes...
2010-03-17 07:41:44
x
Quasimodo, Salvatore: Milánó, 1943 augusztus (Milano, agosto 1943 in Hungarian)

Milano, agosto 1943 (Italian)
Invano cerchi tra la polvere,

povera mano, la città è morta.

È morta: s'è udito l'ultimo rombo

sul cuore del Naviglio. E l'usignolo

è caduto dall'antenna, ...
2010-03-16 16:17:38
x
... gru

nell'aria dei verdi altipiani

per le terre e i fiumi della Lombardia.

Ma l'uomo grida dovunque la sorte d'una patria.

Più nessuno mi porterà nel Sud.



Oh, il Sud è stanco di trascinare morti

in riva alle paludi di malaria,

è stanco di solitudine, stanco di caten...
2010-03-16 16:17:34
x
... Bice Donetti sírjára (Epitaffio per Bice Donetti in Hungarian)

Epitaffio per Bice Donetti (Italian)
Con gli occhi alla pioggia e agli elfi della notte,

è là, nel campo quindici a Musocco,

la donna emiliana da me amata

nel tempo triste della giovinezza.

Da poco fu giocata dalla morte

mentre guardav...
2010-03-16 16:16:44
x
...

Ô doux regards, ô yeux pleins de beauté,

Petits jardins pleins de fleurs amoureuses

Où sont d'Amour les flèches dangereuses,

Tant à vous voir mon oeil s'est arrêté !



Ô coeur félon, ô rude cruauté,

Tant tu me tiens de façons rigoureuses,

Tant j'ai coulé de la...
2010-03-16 12:43:44
Letty vitorlàzik 2
Letty

Címkék: Letty,

Hossz: 00:00:11

Kategória: család

...
2010-03-15 18:34:35
1 2 3 ........30 31 ....45 46 48 49 50 ...59 60 61 
Címkék: Antoni Gaudí, Casa Mil&agrave, Casa Batlló, Casa Batlló-t, Pere Mil&agrave, Roser Segimon, Myrtho Magyar, Bice Donetti, építészet csodái, felsőosztálybeli, enchanteresse, barcelonában, allontanano, dangereuses, rutilements, rigoureuses, quarantena, reticolati, conosciuto, épületével, lactescent, giovinezza, pausilippe, amoureuses, solitudine, flottaison, fermentent, trascinare, fanciulli, ritornano, quasimodo, kategória, hungarian, építészet, lelhetünk, altipiani, salvatore, rousseurs, befejezte, augusztus, epitaffio, lombardia, distende, quindici, brillant, bruciano, dévorant, teignant, cadaveri, dispersi, bleuités, stampato, emiliana, lanterna, immobili, usignolo, naviglio, dovunque, nyelven, antenna, pedrera, governa, cruauté, lontano, passato, nessuno, sírjára, italian, donetti, clartés, colline,
© 2013 TVN.HU Kft.