|
|
|
Tudnál e csendesen hozzám bújni,esténként kedvesen átölelni,
Hallgatni a madarak énekét, megcsodálni a fény s a naplementét.
Tudnál e esőben is nevetni, egy szúrós fenyőfát megölelni,
Élvezni a pillangó táncát,átélni két ember valós nászát.
Tudnál e táncolni a gyönyörtől, könnyezve sírni az örömtől,
Kitárni felém a szívedet, hogy megsimogassam a lelkedet.... |
2009-12-16 18:27:11 |
|
|
|
|
|
|
FJODOR MIHAJLOVICS DOSZTOJEVSZKIJ
Bűn és bűnhődés
Fordította Görög Imre és G. Beke Margit
3
- Jól van, teljesen jól van! - kiáltotta vidáman Zoszimov, mikor a hölgyek beléptek.
Már tíz perce ült ott a doktor megint a ... |
|
2009-12-14 15:54:48 |
|
|
|
|
|
|
Kegyetlen hideg volt, hullott a hó, és már sötétedett; az esztendő utolsó napját mutatta a naptár. A kemény hidegben egy szegény kislány járta a sötétedő utcákat, hajadonfőtt és mezítláb. Amikor elindult hazulról, még volt papucs a lábán, de annak nem sok hasznát vette. Mert a papucs nagy volt, igen nagy - az édesanyja hordta valamikor -, s ahogy két arra vágtató kocsi elől a járdá... |
2009-12-14 10:10:48 |
|
|
|
|
|
|
... A kis gyufaárus lány
Kegyetlen hideg volt, hullott a hó és már sötétedett; az esztendő utolsó napját mutatta a naptár. A kemény hidegben egy szegény kislány járta a sötétedő utcákat, hajadonfőtt és mezítláb. Amikor elindult hazulról, még volt papucs a lábán, de annak nem sok hasznát vette. Mert a papucs nagy volt, igen nagy - az édesanyja hordta valamikor -, s ahogy ... |
|
2009-12-14 08:19:54 |
|
|
|
|
|
|
Kegyetlen hideg volt, hullott a hó és már sötétedett; az esztendő utolsó napját mutatta a naptár. A kemény hidegben egy szegény kislány járta a sötétedő utcákat, hajadonfőtt és mezítláb.
Amikor elindult hazulról, még volt papucs a lábán, de annak nem sok hasznát vette. Mert a papuc... |
|
2009-12-13 16:28:50 |
|
|
|
|
|
|
... meresztette két gyulladt szemét, szederjes ajka
elmosolyodott - és ő is megszorította fagytól hideg ujjamat.
- Nincs baj, testvér - motyogta -, ezt is köszönöm. Ez is
alamizsna, testvér.
Én pedig megéreztem, hogy én is alamizsnát kaptam a testvé-
remtől.
Fordította: Áprily Lajos
... |
2009-12-10 00:24:19 |
|
|
|
|
|
|
Szeisz Kriszta
MONDJ IGENT!
Tudnál-e csendesen hozzám bújni?
Esténként kedvesen átölelni?
Hallgatni a madarak énekét, s megcsodálni a fényt s a naplementét.
Tudnál-e esőben is nevetni?
Egy szúrós fenyőfát megölelni?
Élvezni a pillangók táncát, s átélni két ember valós nászát.
Tudnál-e táncolni a gyönyörtől?
Könnyezve sírni az örö... |
2009-12-09 23:35:11 |
|
|
|
|
|
|
... Hans Andersen: A kis gyufaárus lányka
Kegyetlen hideg volt, hullott a hó és már sötétedett; az esztendő utolsó napját mutatta a naptár. A kemény hidegben egy szegény kislány járta a sötétedő utcákat, hajadonfőtt és mezítláb.
Amikor elindult hazulról, még volt papucs a lábán, de annak nem sok hasznát vette. Mert a papucs nagy volt, igen nagy - ... |
2009-12-09 19:02:19 |
|
|
|
|
|
|
... (Hans Christian Andersen)
Kegyetlen hideg volt, hullott a hó és már sötétedett; az esztendő utolsó napját mutatta a naptár. A kemény hidegben egy szegény kislány járta a sötétedő utcákat, hajadonfőtt és mezítláb. Amikor elindult hazulról, még volt papucs a lábán, de annak nem sok hasznát vette. Mert a papucs nagy volt, igen nagy - az édesanyja hordta valamikor ... |
2009-12-09 14:57:32 |
|
|
|
|
|
|
ALEXANDRE DUMAS
A HÁROM TESTŐR
Fordította: Csatlós János
A versek fordítása Rónay György munkája
A KIHALLGATÁS
Tréville úr pillanatnyilag ugyancsak cifra kedvében volt; mindazonáltal udvariasan üdvözölte a földig hajb... |
2009-12-06 15:11:30 |
|
|
|
|