|
|
|
Browning, Robert: Azelőtt (Before Magyar nyelven)
Before (Angol)
I.
Let them fight it out, friend! things have gone too far.
God must judge the couple: leave them as they are
—Whichever one's the guiltless, to his glory,
And whichever one the guilt's with, to my story!
II.
... |
2011-11-17 12:15:43 |
|
|
|
|
|
|
... fellebbeznek a minisztérium döntésével szemben.
Az érintettek áttekintették a már bejegyzett polgári társulások elnevezéseit is, melyek között több olyan is van, amelyeknél csak roma vagy angol nyelven szerepel a megnevezés.
"Ezért a somorjai társulás úgy határozott, hogy a kifogásolt Somorja Hangja - Hlas Samorína megnevezést "Somorja Hangja - Vox Samariae" - formára v... |
|
2011-11-17 09:45:17 |
|
|
|
|
|
|
...
Az olasz, a luxemburgi, a holland és az angol pavilon 2012 márciusában nyitja meg újra kapuit a turisták és az üzleti világ képviselői előtt - tájékoztat a sanghaji városi kormányzat honlapján. Az építmények eredeti formájukban és világkiállításbeli külsejükkel, egy közös komplexumként funkcionálnak majd, s mind az emberek, mind pedig az európai és kínai cégek számára találko... |
|
2011-11-17 09:23:41 |
|
|
|
|
|
|
... nemcsak a szépségéért és a tehetségéért, de az intellektusáért is imádtak a rendezők - cserébe ő sem csupán játszott a filmjeikben, hanem gyakran a szeretőjük, múzsájuk, élettársuk is volt. Egy angol táncosnő és egy francia étteremtulajdonos lánya, akinek látszólag egyenes útja vezetett a trónig, amelyen ma is ül. Elvégezte a francia színiakadémiát (Conservatoire de Paris), és pil... |
2011-11-17 08:11:47 |
|
|
|
|
|
|
... nemcsak a szépségéért és a tehetségéért, de az intellektusáért is imádtak a rendezők - cserébe ő sem csupán játszott a filmjeikben, hanem gyakran a szeretőjük, múzsájuk, élettársuk is volt. Egy angol táncosnő és egy francia étteremtulajdonos lánya, akinek látszólag egyenes útja vezetett a trónig, amelyen ma is ül. Elvégezte a francia színiakadémiát (Conservatoire de Paris), és pil... |
2011-11-17 08:06:10 |
|
|
|
|
|
|
... kérésünket: keressük magyar kiadók segítségét a megannyi, fordítás alatt lévő könyvek, iratok kiadására. Bár sorban jelentkeznek segítő munkatársak, még kellenek emberek, akik spanyol és angol nyelvből fordítanak! Minél többen dolgozunk, annál hamarabb tehetjük rendbe a Móricz János és a Tayos Barlang illetve az ún. amerikai ősmagyar szálak kérdéseket. A dilettáns és gyermeteg fél... |
2011-11-17 06:55:22 |
|
|
|
|
|
|
A három fenyőfa
B.Radó Lili fordítása angol meséből
.......
Három fenyőfa állt egy dombtetőn.
A legnagyobbik fa szép és egyenes volt, erős, messze nyúló ágai voltak. A kisebbik fenyő volt nem olyan terebélyes, de napról napra fejlődött és növekedett. A harmadik fenyő azonban igazán nagyon kicsi... |
2011-11-16 19:05:25 |
|
|
|
|