Belépés
Paramicha pala o phuro majestro, boldas les: Selam Pató
Paramicha pala o phuro majestro (bipinzharde iskiritorestar, boldas les: Selam Pató)

Sas jekhfar jekh majestro, kon ande lesko sorro trajo khera vazdelas, ba sar phurilas, kodo gindindas: kathe si aba e vrama, te mukhel-tar e butyi thaj numa te hodinel. Peske shefoske mothilas, so hatyarel: faltila o potyinipe, so zhi-akanak las anda peski butyi, vi kade mukhel-tar le kh...
2015-03-06 00:07:54
Mária Orosvai: La grilaki lavuta (boldas la: Selam Pató)
Mária Orosvai: LA GRILAKI LAVUTA (boldas la: Selam Pató)
(Orsovai Mária: A TÜCSÖK HEGEDŰJE, fordította: Pató Selam)

Ashundol la grilaki muzika. Vojasa bashavel. Ande la ratyaki kalmipe dur hural. Uzho, somnalo glaso del la grilaki muzika.
- Kathe bashavel e grila tela amari felyastra - del vorba o parno bashno kon opre beshel, thaj kon akanak dikhel av...
2015-01-19 03:34:13
R. R. Sejdovic cigány nyelvű versei Pató Selam fordításában
Le Ruźdija Russo Sejdovićeski romani poezija boldisaripesa
pej ungrikani shib boldas len: Selam Pató

(Zhanav)

Ismerem

Ismerem a távoli dalt
ami elrejtőzik;
kacagásod mi éltet engem,
Ismerem az Isten
nyitott fényét,
cigány szemed mi lágyan néz engem,
Ismerem a megőrjített
víz erejét,
könnyedet arcomon...
2014-11-29 16:53:53
Kathar o Rabindranath Tagore boldas poemi e Selam Pató
Muro kamipe, mo jilo ratyate-dyeseste kodo trushajvel, hoj shaj te maladyuvav tusa - apol kado maladyipe kasavo-j, sar o meripe so sakofeles nacharel.
Nachar mana, sar o strafin; le-tar mandar sa, so muro-j; phag andre ande muro dopash-suno, thaj chor-tar mure sune! Chor-tar mandar e sorro luma!

Ande kado mudaripe, ande le dyisko agorutno nangipe, ando shukari...
2014-11-22 01:23:57
E XIVALI BRADYI (paramicha andar Kina, boldasla: Selam Pató)
...
Trajolas andej Kina jekh manush, kaski butyi kodo sas, hoj paji te ingrel pala jekh than pe kaver than. Sas les duj bradya, opre kecisardes pe kodi rolyi, so pe pesko korr inkrelas. Jekh bradyi xivali sas, ba o kaver bidoshali, ande kodi sakanak intrego doza paji zhanelas te ingrel.
La valyatar zhi kaj o kher lungo sas o drom, pe kodolesko agor aba numa dopashes sas paje...
2013-12-04 16:02:11
O parno kokostirko (japani paramicha)- boldasla: Selam Pató
...

Trajolas jekhfar jekh dad thaj jekh dej, thaj numa jekh shavo sas len, kasko anav Chutaro sas. Von phure sas aba, kade o Chutaro korkores kerelas butyi pe la familijake vorezasli phuv. Kanak kothe nas but butya, avri phirelas ando vesh, te kidel kasht, so shaj bikinel ando foro, thaj kodol cine love lasharde variso pe lengo trajo. Butyarno thaj lasho shavo sas, ba o dad...
2013-12-04 15:51:53
E XIVALI BRADYI (paramicha andar Kina, boldasla: Selam Pató)
...
E XIVALI BRADYI (paramicha andar Kina, boldasla: Selam Pató)

Trajolas andej Kina jekh manush, kaski butyi kodo sas, hoj paji te ingrel pala jekh than pe kaver than. Sas les duj bradya, opre kecisardes pe kodi rolyi, so pe pesko korr inkrelas. Jekh bradyi xivali sas, ba o kaver bidoshali, ande kodi sakanak intrego doza paji zhanelas te ingrel.
La valyatar zhi k...
2013-11-20 17:55:21
O parno kokostirko (japani paramicha) - boldasla: Selam Pató
O parno kokostirko (japani paramicha) - boldasla: Selam Pató

Trajolas jekhfar jekh dad thaj jekh dej, thaj numa jekh shavo sas len, kasko anav Chutaro sas. Von phure sas aba, kade o Chutaro korkores kerelas butyi pe la familijake vorezasli phuv. Kanak kothe nas but butya, avri phirelas ando vesh, te kidel kasht, so shaj bikinel ando foro, thaj kodol cine love lasharde va...
2013-09-28 06:19:06
Pató Selam: Le romengi literatura - A cigányok irodalma
... le granyici.

Ando Ungricko Them but maripe thaj butyi keras vash le romengi shib, meshajinsajvas, hoj opre te ashol thaj te zurajvel kodi. Sam unyizhenes, kon sidyaras tele te boldas pej romani shib le legmajkuch ginadya, thaj te barvaras e shib nyeve alavenca. O Nagy Gusztáv, kaske legmajbari butyi kodi-j, hoj tele boldas Le manusheski tragedija. O Vesho-Farkas Zoltán ...
2012-10-01 13:48:28
A gonosz tükör - kínai mese cigányul
Paramicha pala e pogani glinda (Boldasles: Pató Selam)



Lovári fordítás / Pató Selam: Angla kado butshela bershenca inke na pinzharenas e glinda andej Korea. Andar e durutni Kína, andar o mashkarutno them, ingerdine kothe le anglune glindi. Bisiklo dyelo sas kodo atunchi; kanak varikon zhanglas te kinel kodo, sakon kodoleste phirelas, hoj rama te shaj di...
2012-10-01 13:39:11
1 2 
Címkék: Selam Pató, Mária Orosvai, Pató Selam, Rabindranath Tagore, XIVALI BRADYI, GRILAKI LAVUTA, Orsovai Mária, Ruźdija Russo Sejdovićeski, Ando Ungricko Them, Nagy Gusztáv, Vesho-Farkas Zoltán, cigányok irodalma, gonosz tükör, távoli dalt, iskiritorestar, meshajinsajvas, boldisaripesa, rabindranath, fordításában, bipinzharde, mashkarutno, pinzharenas, megőrjített, elrejtőzik, kokostirko, kecisardes, legmajkuch, manusheski, familijake, fordította, legmajbari, unyizhenes, literatura, maladyuvav, trushajvel, paramicha, ingerdine, potyinipe, bidoshali, vorezasli, kodolesko, bershenca, felyastra, ungrikani, kacagásod, kodoleste, könnyedet, tragedija, sakofeles, maladyipe, gindindas, boldasles, phirelas, alavenca, majestro, butyarno, boldasla, butshela, valyatar, vazdelas, bashavel, inkrelas, korkores, ashundol, hegedűje, granyici, phurilas, mothilas, trajolas, shefoske, zurajvel,
© 2013 TVN.HU Kft.