Belépés
Talmudfordítása 1922-ből
...
"A királyi törvényszék megállapította,
hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok
kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban.
Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek
megfelelően adja vissza."


Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-ből


A Talmu...
2010-11-06 09:37:22
Kolosszális csodák és egyéb hü
... lesz édessé; ebből az következik, hogy a felhők megkeményednek és fölmennek az égbe s mint egy tömlő, fölnyitják a szájukat és magukba szedik az esővizet.
19a. lap. Egyszer fölkeresték Choni rabbit, a "körrajzolót" s így szóltak hozzá: Imádkozzál érettünk, hogy essen. az eső! Ő így felelt: Menjetek és hozzátok be a húsvéti áldozatokhoz való kemencéket, hogy majd az esőben szó...
2010-01-27 08:13:03
Kurd szavak
Kurdish sorani

xoşke gyan çonı = hogy vagy szeretett húgom? my lovely sister how are u?
hello =choni  helló, szia; de inkább hogy vagy
good morning=bayani bash  jó reggelt
how are your healt = tandrustit chona  Hogy szolgál az egészsége (d) ?
good night =shawt shad  jó éjszakát
good after noon =niwaro bash ...
2007-05-09 16:44:18
1 
Címkék: Luzsénszky Alfonz, Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, királyi törvényszék, felhők megkeményednek, húsvéti áldozatokhoz, talmudfordítása, megállapította, megkeményednek, fordításában, ocsmányságok, áldozatokhoz, tizenhetedik, fölkeresték, értelmüknek, kolosszális, törvényszék, megfelelően, körrajzolót, fölnyitják, következik, mondatokat, imádkozzál, luzsénszky, előforduló, kemencéket, tandrustit, szeretett, talmudban, valóságos, található, egészsége, fölmennek, fordítása, érettünk, esővizet, éjszakát, szájukat, hozzátok, menjetek, minthogy, húsvéti, reggelt, szolgál, szóltak, egyszer, kivétel, magukba, királyi, kurdish, morning, esőben, szavak, niwaro, szedik, lovely, sorani, inkább, felelt, sister, bayani, rabbit, csodák, alfonz, kiadás, nélkűl, édessé, vissza, felhők, pontos, vannak, húgom,
© 2013 TVN.HU Kft.