|
|
|
KURUC MONDÁK
... |
2022-11-19 21:00:02 |
|
|
|
|
|
|
...1912
SZIVADAR-KERINGŐ
Én vagyok a Szivadar,
Közéleti zivatar,
Akinek nincs mása,
Kimondhatom kereken:
Közéleti tereken
Én vagyok itt ugri-bugri
Egyiptomi sáska,
Drága, kedves, kellemetes
Egyiptomi-begyiptomi
Finom kis csapáska.
... |
|
2012-04-22 19:36:50 |
|
|
|
|
|
|
... ananászból; azután szalonkák célerivel, gyömbérkompót: kezdődik a grand vin Mumms; végül fonds d'artichauts: ismét pezsgő. Berekesztésül vanília- és maraschino-fagylalt; záradékul római csokoládébonbon, giardinetto és egy pohárka vin sec de Tokaj; s pour la bonne bouche dupla mokka és egy kupica curaçao. Barátom! Ide hallgass, mert ez a lényeges dolog. Ez a tudományok tudomá... |
2012-02-18 11:56:44 |
|
|
|
|
|
|
NEGYEDIK RÉSZ
A Plumet utcai idill és a
Saint-Denis utcai hősköltemény
ELSŐ KÖNYV
Néhány lapnyi történelem
I
Jól szabták ki
A történelem legkülönösebb és leginkább meghökkentő időszakai közé tartozik 1831 és 1832, az a két év, amely közvetlenül a júliusi forradalom után következik. Ez a két év úgy magaslik ki az előző és a követ... |
|
2011-12-30 11:56:06 |
|
|
|
|
|
|
Roethke, Theodore: Az elveszett fiú (The Lost Son Magyar nyelven)
The Lost Son (Angol)
1. The Flight
At Woodlawn I Heard the dead cry:
I was lulled by the slamming of iron,
A slow drip over stones,
Toads brooding wells.
All the leaves stuck out their tongues;
I shook the s... |
|
2011-12-19 20:36:49 |
|
|
|
|
|
|
ARVISURA.
AVAGY A MAGYARSÁG ŐSTÖRTÉNETE.
1.
Az ARVISÚRÁK összegyűjtésével egy sajátos "mesemondó"; Paál Zoltán páratlan regevilágát szeretnénk a magyar néprajzkutatás számára megőrizni.
Miközben ezt a "regevilágot" tanulmányozod az az érzésed támad, hogy a másik történelem a mese, és ez az igazság. Másfél évez... |
2011-08-06 20:31:02 |
|
|
|
|
|
|
Magyar Adorján
A LELKIISMERET ARANYTÜKRE
FÜGGELÉK
Leányszínű Bálint és Gyöngyszínű Ilona*
Magyar népmesék és más néprajzi
adatok alapján rekonstruálva.
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer valahol Napkelet Országában öreg kirá... |
2009-08-15 14:32:50 |
|
|
|
|
|
|
GUILLUAME APOLLINAIRE
TIZENEGYEZER
VESSZŐ
A mű eredeti címe:
Guiliaume Apollinaire:
Les onze nulle verges
Fordította:
Vargyas Zoltán
A versbetéteket fordította:
Somlyó György
Borítóterv:
Appel Béla
ISBN 963 85960 3 1
... |
2008-06-16 13:08:44 |
|
|
|
|
|
|
Érzelmek iskolája: szerelem Manhattanben?
Na ne!
Valentin-napi történet következik. Készüljenek fel.
Az angol újságírónő New Yorkba érkezik. Vonzó és szel¬lemes, egyből össze is jön New York egyik legígéretesebb agg¬legényével. Tim negyvenkét éves, befektetési bankár, és úgy ötmillió dollárt keres évente. Két hétig csókolóznak, kézen fogva járnak, mígne... |
2007-11-12 16:23:10 |
|
|
|
|