|
|
|
... Bluts
Rufen umsonst nach Gazellen
Es morschen in meinem Kopf
Wurmstichige Knochen
Phosphoreszent
Hängt mir im Brustkorb
Das fremde Herz
II
Verzehre mich, greiser Kalk
Zerlauge mich, junges Salz
Tod ist Freude
Und nährt mich... |
2013-10-26 06:02:52 |
|
|
|
|
|
|
... Hungarian)
Aber unter dem Blätterdach (German)
Aber unter dem Blätterdach
vollkommener Vereinsamung
die nur für sich alleine stirbt
wo jeder fremde Blick verscheidet
abstreifend alle Begegnungen
auch die der Liebe
bist du
mit vier Windgesichtern in die Fre... |
|
2013-01-27 21:47:30 |
|
|
|
|
|
|
... után csak kezdetlegesen történt meg és hogy később "fesztelen autokratizmus és nacionalizm... |
2012-11-19 13:46:53 |
|
|
|
|
|
|
... Elastizität einer gespannten Saite. Die Engländer sollten auf ihre Sprache stolz sein, da in ihr sich die Geschichte der Menschheit erkennen läßt. Man kann auf ihren Ursprung hinweisen, und fremde Schichten die sich durch den Kontakt mit verschiedenen Völkern angesammelt haben, sind desgleichen erkennbar. Die ungarische Sprache hingegen ist wie ein Monolyth, auf dem der Sturm der ... |
|
2012-08-24 20:31:46 |
|
|
|
|
|
|
... weichen.
Doch daß wir sprechen und uns nicht verstehen
und keinen Augenblick des ändern Hand erreichen,
zerschlägt so viel: wir werden nicht bestehen.
Schon den Versuch bedrohen fremde Zeichen,
und das Verlangen, tief uns anzusehen,
durchtrennt ein Kreuz, uns einsam auszustreichen.
http://s3.images.www.tvn.hu/2008/03/ 08/14/24/ww... |
|
2012-03-18 12:51:02 |
|
|
|
|
|
|
... Szunyogh Mária
Mert, Uram, a nagyvárosok - Fordította - Garai Gábor_________(#288)- Gizella Lapu
Mese a halálról, s egy idegen utóirat {Vidor Miklós} (Ein Märchen vom Tod und eine fremde Nachschrift dazu)
Midőn mint szárnyveréstől - Fordította - Fodor András_________(#244)- Gizella Lapu
Midőn rám leltél - Fordította - Fodor András_________________(#191)- Gizel... |
2012-01-27 15:15:08 |
|
|
|
|
|
|
... Juhászné Szunyogh Mária
Der hügel wo wir wandeln - A domb, melyen sétálunk_______(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Der Teppich - A szőnyeg_______(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Die Fremde - Az idegen lány_______(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Es lacht in dem steigenden Jahr dir - A múló évből terád nevet___(#)- Jné Szunyogh Mária
Goethes letzte Nacht in Italien - Goe... |
2012-01-26 06:05:09 |
|
|
|
|
|
|
... Span.
Am Lichtsinn
errätst du die Seele.
(Wär ich wie du. Wärst du wie ich.
Standen wir nicht
unter einem Passat?
Wir sind Fremde.)
Die Fliesen. Darauf,
dicht beieinander, die beiden
herzgrauen Lachen:
zwei
Mundvoll Schweigen.
... |
2011-11-07 13:52:37 |
|
|
|
|
|
|
...
Zähl und erzähl, die Uhr,
auch diese, läuft ab.
Wasser: welch
ein Wort. Wir verstehen dich, Leben.)
Der Fremde, ungebeten, woher,
der Gast.
Sein triefendes Kleid.
Sein triefendes Auge.
(Erzähl uns von Brunnen, von -
Zähl und er... |
2011-11-07 13:35:08 |
|
|
|
|
|
|
Celan, Paul: Egyiptomban (In Ägypten in Hungarian)
In Ägypten (German)
Du sollst zum Aug der Fremden sagen: Sei das Wasser.
Du sollst, die du im Wasser weißt, im Aug der Fremden suchen.
Du sollst sie rufen aus dem Wasser: Ruth! Noëmi! Mirjam!
Du sollst sie schmücken, wenn du bei der Fremden liegst.
Du sollst sie schmücken ... |
2011-11-07 13:31:50 |
|
|
|
|