Belépés
Örök szerelem...
...


Juhász-Vedres Zoltánné:


Örök szerelem...



A sötétben felszálló vágyakozó sóhaj
Fénnyel árasztja el lelkünk tiszta hitét.
Érezzük, hisszük hogy ez szent és örök,
S amíg élünk semmi nem szakítja szét.

Ha a régi érzés bennünk új tud maradni,
Szívünk végleg egymásért fog dobogni.
A csók, ...
2017-01-05 18:23:55
A boldogságot megszokjuk
A boldogságot megszokjuk. Csak utólag jövünk rá, hogy az volt.
S mennyire tudjuk: nem létezik. Csak emlékek,visszapillantások,
deformált múlt. Beképzeljük magunknak, hogy jó. Mégsem könnyű.
Mindig kiderül az örömökről, hogy kiábrándítóak. És fájnak is.
Amikor elérjük, pont akkor nem élvezzük azt, amire áhítoztunk.
Minden csak volt, semmi nem történt. A mérl...
2015-07-04 17:32:52
Nagy szavak, amik az emberben élnek,
Nagy szavak, amik az emberben élnek,
Küzdenek, elfogadnak, remélnek,
Ahogy én is, hogy az maradsz nekem,
Ki most is vagy, nem ítélsz felettem.

Mondhatod, hogy az álom nem szárnyal,
Hogy a szerelem valójában vágy dal,
Hogy neked a kettő is több, mint a négy,
Hogy ami lehet jó, az mégsem elég.

Lehet szép a jövő, ha mégis más,
É...
2015-06-23 21:35:36
"Mit akarsz a jövőtől?
...
"Mit akarsz a jövőtől?
Elfutsz, ha azt mondom téged?
Utánam futsz, ha azt mondom igen?"...
2015-04-27 21:41:36
Kétkeréken
...
2015-04-26 22:15:15
Szeretlek
Szeretlek. Szeretem a szád,
A szemed, mely búsan néz rám,
A tekinteted, mely oly hamar elkapod,
Az ölelésed, melyre csak gondolok.

Látlak, ha nem vagy velem,
Szeretlek, bár reménytelen.
S ha kedvesen közelednél felém,
Szívemben megjelenne a fény.

Sötét van. Vége a napnak.
Belehalok, ha nem láthatlak.
De mégis, mégis fell...
2014-07-08 14:42:52
Egyiptomi Halottaskönyv - Ani papírusza
Ani Papirusza; Egyiptomi Halottaskönyv
I.e. 240
ANI PAPIRUSZA
(EGYIPTOMI HALOTTASKÖNYV)
Fordította E.A. Wallis Budge
Az angol változat alapján fordította: Apáti Csaba
HIMNUSZ OSIRIS-HEZ
"Hódolat néked,Osiris,örökkévalóság Ura,Istenek Királya,akinek neve számtalan,alakjai szentek, te vagy a rejtett a templomokban ,akinek Ka-ja szent. Te vagy Tattu...
2012-07-31 07:11:03
Nagykarimájú kalapban
...
2012-06-01 23:57:50
szeretettel
Deák Mór (1959-)
haikui
TELIHOLD

Ki pisált ekkora tócsát
az ég közepibe?!

*

ZÁPOR

Egyetlen esőcsepp
földhöz veri a méhet,
mégis repül.

*

Isten szőlőnek teremtett engem,
s ha megértem,
leszüretel.
Xxx...
2012-05-01 14:06:11
szeretettel
Deák László (1946-2009)

Október hava
Kortárs, 2004. november

Szürkekéken napernyők sora.
Futnak cédulák a vizes homokon.
Zárt ajtó mögött vizesvödör.

*

Fénylő sínek, mire mentek?
A résekben a kátrány megkeményedett.
Szakállába köhint e...
2012-05-01 14:04:59
1 2 3 4 5 6 7 8 
Címkék: Egyiptomi Halottaskönyv, Juhász-Vedres Zoltánné, EGYIPTOMI HALOTTASKÖNYV, Fordította, Wallis Budge, Apáti Csaba, HIMNUSZ OSIRIS-HEZ, Istenek Királya, Deák Mór, Deák László, boldogságot megszokjuk, emberben élnek, sötétben felszálló, régi érzés, maradsz nekem, szerelem valójában, mégsem elég, angol változat, vizes homokon, kátrány megkeményedett, megkeményedett, kiábrándítóak, halottaskönyv, örökkévalóság, kepfeltoltes, nagykarimájú, templomokban, boldogságot, szürkekéken, szeretettel, beképzeljük, reménytelen, kétkeréken, leszüretel, áhítoztunk, elfogadnak, megjelenne, fordította, vizesvödör, megszokjuk, szakállába, tekinteted, közelednél, papirusza, egyiptomi, magunknak, deformált, szeretlek, belehalok, láthatlak, papírusza, egymásért, szívemben, számtalan, felszálló, teremtett, napernyők, vágyakozó, mondhatod, örömökről, valójában, egyetlen, gondolok, kedvesen, küzdenek, emberben, mennyire, szabadba, élvezzük, esőcsepp, szőlőnek,
© 2013 TVN.HU Kft.