|
|
|
... kell egy ilyen bájitalba.
Három nappal később Jan Ok ismét felkereste a hegyi bölcs házát.
— Utánanéztem a dolognak — mondta a remete. — A bájitalt ki lehet keverni. De a leglényegesebb, alkotórésze egy élő tigris bajsza. Hozz nekem egy szál tigrisbajuszt, és megadom neked, amit kívánsz.
— Egy élő tigris bajsza? — töprengett Jan Ok. ... |
2015-06-04 10:40:59 |
|
|
|
|
|
|
... tisztelt férje? - kérdezte méltatlankodva Forbes tábornok.
- John nem játszik - felelt Mrs. Clapperton. - Kifárasztja a kártyajáték.
A négy bridzsjátékos keverni kezdte a lapokat.
Pam és Kitty ragaszkodtak Clapperton ezredeshez. Ketten kétfelől csimpaszkodtak belé.
- Muszáj velünk jönnie! - makacskodott Pam. - A fedélze... |
|
2014-10-20 10:33:26 |
|
|
|
|
|
|
... kell egy ilyen bájitalba.
Három nappal később Jan Ok ismét felkereste a hegyi bölcs házát.
— Utánanéztem a dolognak — mondta a remete. — A bájitalt ki lehet keverni. De a leglényegesebb, alkotórésze egy élő tigris bajsza. Hozz nekem egy szál tigrisbajuszt, és megadom neked, amit kívánsz.
— Egy élő tigris bajsza? — töprengett Jan Ok. ... |
2014-09-12 09:57:22 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt... |
|
2013-10-03 12:45:11 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húz... |
|
2013-02-10 14:52:51 |
|
|
|
|
|
|
... kellett volna - vicsorgott vissza a fiatalember -, a tanítóképzőben olyasmit tanítottak csak, aminek kevés hasznát láttam mindeddig! De most már megtanulok bombát gyártani, ha kell, mérget keverni, gyilkosokat ölni! Meg én!
- Az Úr törvénye békesség és szeretet - emelte föl szavát a pap -, ki kardot fog, kard útján vész el!
- Elvész az is, aki nem fog fegyvert - mordult ... |
2013-01-02 06:24:31 |
|
|
|
|
|
|
George Orwell:
BURMAI NAPOK
(Máthé Elek fordítása)
I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. fejezet
XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. fejezet
I.
U Po Kyin, járási rendőrbíró Kyauktadában, Felső-Bu... |
2012-04-10 08:01:17 |
|
|
|
|
|
|
... akkor tizenkilencéves magyar költőnek egyes képei is belekerültek. Furcsa ez a rubái-költészet és ragályos: aki foglalkozik velük, maga is összeállít egy-két rubáit és akarva-nem-akarva keverni kezdi a verseket, motívumokat. Ezért később, 1930-ban, átdolgoztam ezeket a négysoros költeményeket, mintegy huszonöt rubái kicserélésével lényegesen új színt adva a műnek s az egészet jobb... |
2012-04-09 15:54:48 |
|
|
|
|
|
|
Erdős László
A Kapalyag-dinasztia
Regény
TARTALOM
Első fejezet
Második fejezet
Harmadik fejezet
Negyedik fejezet
Ötödik fejezet
Hatodik fejezet
Hetedik fejezet
Nyolcadik fejezet
Kilencedik fejezet
Tizedik fejezet
Tizenegye... |
2012-04-09 11:47:29 |
|
|
|
|
|
|
TAMÁSI ÁRON
HAZAI TÜKÖR
KRÓNIKA
1832-1853
TARTALOM
ELSŐ FEJEZET
A SZÁRAZ BOT KIVIRÁGZIK
MÁSODIK FEJEZET
ELŐRE A HAT FORINTOS SZÉLBEN
HARMADIK FEJEZET
AZ ARABUS HETESEK ZÁSZLÓT BONTANAK
NEGYEDIK FEJEZET
A NÉP ... |
2012-04-07 16:23:06 |
|
|
|
|