Belépés
x
... nemici

familiari. Alcuni erano con me nel tempo

dei versi d'amore e solitudine nei confusi

dolori di lente macine e di lacrime.

Nel mio cuore finì la loro storia

quando caddero gli alberi e le mura

tra furie e lamenti fraterni nella città lombarda.



Ma io scrivo ancora paro...
2010-10-21 10:20:25
MI AZ A „ BLUE BEAM" PRO
... irányítók kiszivárogtatása,
és a célja,hogy elhitesse az emberekkel,hogy az idegen invázió egy égre vetített fény műsor lesz.
Nem lesznek valódi űrhajók stb.
ìgy,amikor az igazi űrhajók bejönnek a légkörbe,életnagyságban láthatóvá válnak és valóban rombolni kezdenek,annál nagyobb lesz majd az ijedelem.
Ugyanis a hajók és az idegenek kéz...
2010-10-15 19:43:49
x
... dalla terra bruna.



Nuda grazia che alla sera esali

il profumo delle braccia lievi,

tu non temi i tardi geli: brevi

i tuoi dì fioriti, ma immortali.




Gizella Lapu .................................... .................................... 2011-02-09 10:08:06

...
2010-10-03 11:29:32
Ada Negri
... mille immote forme

Sui tetti e sui camini,

Sui cippi e nei giardini

Dorme.



Tutto dintorno è pace:

Chiuso in oblìo profondo,

Indifferente il mondo

Tace....



Ma ne la calma immensa

Torna ai ricordi il core,

E ad un sopito amore
...
2010-08-11 17:42:47
Kobrehel Károly
... lehet!



Mit èr az irànytü

Ezen a tengeren?

A Napnak állása,

A Holdnak járása,

Mit èrnek csillagok,

Ègre fölìrt jelek?



Lelkem elárasztják

Kételyek, kérdések,

Fény törik homályba,

Nappalok világa

Borul éj...
2010-06-08 08:39:30
x
... fajdkakas (Il gallo cedrone in Hungarian)

Il gallo cedrone (Italian)


Dove t'abbatti dopo il breve sparo

(la tua voce ribolle rossonero

Salmì di cielo e terra a lento fuoco)

Anch'io riparo brucio anch'io nel fosso.



Chiede aiuto il singulto. Era più dolce

Vivere che affo...
2010-05-27 18:59:20
x
... l'Italia (Italian)
Più i giorni s'allontanano dispersi

e più ritornano nel cuore dei poeti.

Là i campi di Polonia, la piana dì Kutno

con le colline di cadaveri che bruciano

in nuvole di nafta, là i reticolati

per la quarantena d'Israele,

il sangue tra i rifiu...
2010-04-08 16:35:00
x
Saba, Umberto: Hegyipatak (Il torrente Magyar nyelven)

Il torrente (Olasz)


Tu così avventuroso nel mio mito,

così povero sei fra le tue sponde.

Non hai, ch'io veda, margine fiorito.

Dove ristagni scopri cose immonde.



Pur, se ti guardo, il cor d'ansia mi stringi,

o torre...
2010-03-18 17:45:47
x
... aspetti scoprono immutati

se pur tutto è diruto

e più dalla sua rama non dipende

il frutto conosciuto.

- Ritornano i fanciulli...; così un giorno

il giro che governa

la nostra vita ci addurrà il passato

lontano, franto e vivido, stampato

sopra immobili tende
...
2010-03-17 07:41:44
x
... alta sul convento,

dove cantava prima del tramonto.

Non scavate pozzi nei cortili:

i vivi non hanno più sete.

Non toccate i morti, così rossi, così gonfi:

lasciateli nella terra delle loro case:

la città è morta, è morta.



Milánó, 1943 augusztus (Hungar...
2010-03-16 16:17:38
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
Címkék: BLUE BEAM, Kobrehel Károly, Gizella Lapu, idegen invázió, égre vetített, igazi &ucirc, lento fuoco, kiszivárogtatása, életnagyságban, indifferente, avventuroso, allontanano, elárasztják, solitudine, conosciuto, quarantena, reticolati, lasciateli, emberekkel, hegyipatak, csillagok, ritornano, elhitesse, rossonero, irányítók, fajdkakas, immortali, fanciulli, láthatóvá, hungarian, augusztus, familiari, homályba, fraterni, kobrehel, légkörbe, bejönnek, singulto, nappalok, torrente, scoprono, idegenek, vetített, profondo, kérdések, ristagni, cadaveri, bruciano, immutati, dispersi, lombarda, kételyek, convento, rombolni, immobili, dintorno, tramonto, giardini, tengeren, stampato, kezdenek, ijedelem, ribolle, fioriti, abbatti, invázió, toccate, caddero, profumo, israele, immonde,
© 2013 TVN.HU Kft.