|
|
|
... nemici
familiari. Alcuni erano con me nel tempo
dei versi d'amore e solitudine nei confusi
dolori di lente macine e di lacrime.
Nel mio cuore finì la loro storia
quando caddero gli alberi e le mura
tra furie e lamenti fraterni nella città lombarda.
Ma io scrivo ancora paro... |
2010-10-21 10:20:25 |
|
|
|
|
|
|
... irányítók kiszivárogtatása,
és a célja,hogy elhitesse az emberekkel,hogy az idegen invázió egy égre vetített fény műsor lesz.
Nem lesznek valódi űrhajók stb.
ìgy,amikor az igazi űrhajók bejönnek a légkörbe,életnagyságban láthatóvá válnak és valóban rombolni kezdenek,annál nagyobb lesz majd az ijedelem.
Ugyanis a hajók és az idegenek kéz... |
|
2010-10-15 19:43:49 |
|
|
|
|
|
|
... dalla terra bruna.
Nuda grazia che alla sera esali
il profumo delle braccia lievi,
tu non temi i tardi geli: brevi
i tuoi dì fioriti, ma immortali.
Gizella Lapu .................................... .................................... 2011-02-09 10:08:06
... |
2010-10-03 11:29:32 |
|
|
|
|
|
|
... mille immote forme
Sui tetti e sui camini,
Sui cippi e nei giardini
Dorme.
Tutto dintorno è pace:
Chiuso in oblìo profondo,
Indifferente il mondo
Tace....
Ma ne la calma immensa
Torna ai ricordi il core,
E ad un sopito amore
... |
|
2010-08-11 17:42:47 |
|
|
|
|
|
|
... lehet!
Mit èr az irànytü
Ezen a tengeren?
A Napnak állása,
A Holdnak járása,
Mit èrnek csillagok,
Ègre fölìrt jelek?
Lelkem elárasztják
Kételyek, kérdések,
Fény törik homályba,
Nappalok világa
Borul éj... |
|
2010-06-08 08:39:30 |
|
|
|
|
|
|
... fajdkakas (Il gallo cedrone in Hungarian)
Il gallo cedrone (Italian)
Dove t'abbatti dopo il breve sparo
(la tua voce ribolle rossonero
Salmì di cielo e terra a lento fuoco)
Anch'io riparo brucio anch'io nel fosso.
Chiede aiuto il singulto. Era più dolce
Vivere che affo... |
2010-05-27 18:59:20 |
|
|
|
|
|
|
... l'Italia (Italian)
Più i giorni s'allontanano dispersi
e più ritornano nel cuore dei poeti.
Là i campi di Polonia, la piana dì Kutno
con le colline di cadaveri che bruciano
in nuvole di nafta, là i reticolati
per la quarantena d'Israele,
il sangue tra i rifiu... |
2010-04-08 16:35:00 |
|
|
|
|
|
|
Saba, Umberto: Hegyipatak (Il torrente Magyar nyelven)
Il torrente (Olasz)
Tu così avventuroso nel mio mito,
così povero sei fra le tue sponde.
Non hai, ch'io veda, margine fiorito.
Dove ristagni scopri cose immonde.
Pur, se ti guardo, il cor d'ansia mi stringi,
o torre... |
2010-03-18 17:45:47 |
|
|
|
|
|
|
... aspetti scoprono immutati
se pur tutto è diruto
e più dalla sua rama non dipende
il frutto conosciuto.
- Ritornano i fanciulli...; così un giorno
il giro che governa
la nostra vita ci addurrà il passato
lontano, franto e vivido, stampato
sopra immobili tende
... |
2010-03-17 07:41:44 |
|
|
|
|
|
|
... alta sul convento,
dove cantava prima del tramonto.
Non scavate pozzi nei cortili:
i vivi non hanno più sete.
Non toccate i morti, così rossi, così gonfi:
lasciateli nella terra delle loro case:
la città è morta, è morta.
Milánó, 1943 augusztus (Hungar... |
2010-03-16 16:17:38 |
|
|
|
|