|
|
|
...
Mozi - Jan.30 - Febr.5
Kereshető ORSZÁGOS moziműsor a Mozineten! Kattintson ide:
http://www.mozinet.hu/mozimusor
A német doktor
Forgalmazó: Vertigo Média Kft.
Eredeti cím: Wakolda
Nemzetiség,szín,szinkron: argentin francia spanyol,színes,feliratos
Rendező(k): Lucía Puenzo
Szereplő(k): Natalia Oreiro,Alex Brendemühl,... |
2014-01-30 10:04:03 |
|
|
|
|
|
|
Montale, Eugenio: Lejtő (Clivo in Hungarian)
Clivo (Italian)
Viene un suono di buccine
dal greppo che scoscende,
discende verso il mare
che tremola e si fende per accoglierlo.
Cala nella ventosa gola
con l'ombre la parola
che la terra dissolve sui frangenti;
si dismemora... |
|
2013-10-19 08:08:13 |
|
|
|
|
|
|
Reverdy, Pierre: Az idő fátyla (Le voile du temps in Hungarian)
Le voile du temps (French)
Le temps passe à des gens plus vieux. La lumière froide qui sort de leurs yeux n'appelle pas le jour. Ils regardent en dedans pour ne rien voir. Des gens, des souvenirs pénibles y remuent. Parfois des formes se précisent et leurs têtes se pe... |
2013-04-17 09:54:33 |
|
|
|
|
|
|
MÁSODIK KÖNYV
Leviathan bélrendszere[232]
I
A föld, amelyet a tenger szegényít
Párizs évente vízbe dob huszonötmilliót. És ez nem képes beszéd. Hogyan, miképpen? Nappal és éjjel. Milyen céllal? Céltalanul. Milyen meggondolásból? Oda se gondolva. Miért? Semmiért. Milyen úton? A bélrendszere útján. Mi a bélrendszere? A szennycsatorna.
Huszon... |
|
2011-12-30 12:10:33 |
|
|
|
|
|
|
KILENCEDIK KÖNYV
Hová mennek?
I
Jean Valjean
Ugyanezen a napon délután négy óra tájban Jean Valjean egyedül üldögélt a Mars-mező egyik legelhagyatottabb buckájának hátsó oldalán. Akár óvatosságból tette, akár a magányos elmélkedés vágya hajtotta, akár egyszerűen azért történt így, mert az ő szokásaiban is bekövetkezett az az észrevétlen változás, ame... |
|
2011-12-30 11:59:50 |
|
|
|
|
|
|
Vigny, Alfred de: A Montmorency-i szerelmesek (Les Amants De Montmorency Magyar nyelven)
Les Amants De Montmorency (Francia)
I.
Étaient-ils malheureux, Esprits qui le savez!
Dans les trois derniers jours qu'ils s'étaient réservés?
Vous les vîtes partir tous deux, l'un jeune et grave,
... |
2011-11-01 20:53:01 |
|
|
|
|
|
|
..."Na, ezt próbálják meg utánozni más nyelven!"
Tessék:
Thomas Tusser composed the 12-line poem "To Thriftiness". It has 95 words:
The thrifty that teacheth the thriving to thrive
Teach timely to traverse, the thing that thou 'trive,
Transferring thy toiling, to timeliness taught,
This teacheth thee temp'rance, to temper thy thought,
Tak... |
2011-10-08 22:37:14 |
|
|
|
|
|
|
...
Az amerikai filmakadémia szabályzata szerint minden ország egy produkcióval jelentkezhet a legjobb idegen nyelvű film kategóriájába. A mezőnybe "az Egyesült Államokon kívül készült, játékfilm hosszúságú, túlnyomórészt nem angol nyelvű párbeszédeket tartalmazó produkciókkal lehet nevezni" - részletezi a www.oscars.org honlap. A nevezés hétfőn zárult le.
A kategóriába rend... |
2011-10-04 16:17:24 |
|
|
|
|
|
|
Mallarmé, Stéphane: Az azúr (L'azur Magyar nyelven)
L'azur (Francia)
De l'éternel Azur la sereine ironie
Accable, belle indolemment comme les fleurs,
Le poëte impuissant qui maudit son génie
A travers un désert stérile de Douleurs.
Fuyant, les yeux fermés, je le sens qui regarde
Avec l'intensité d'u... |
2011-09-01 07:22:43 |
|
|
|
|
|
|
...
Az eurófillérek elleni kampányhoz a kereskedők is csatlakoztak.
"Ne dobjatok egy-, két- és ötcentest perselyekbe. Semmire sem jók, ha már adtok, adjatok igazi pénzt" - szólította fel a templomába járó hívőket Bernardino atya, potenzai plébános. A dél-olasz Basilicatában szolgáló pap azt mondta a La Gazzetta del Mezzogiorno helyi napilapnak, hogy nem tud mit kezdeni az a... |
2011-08-30 13:13:52 |
|
|
|
|