Belépés
szeretettel
... A szavak, a pontosvesszők és a gondolatjelek nem voltak céltalanul elrejtve. Lányvári Izabella - egy budai dáma, aki esős időben nem hagyta el a lakását, és a könyvregény már kevésbé mulattatta, mint az a román, amelyet maga is csinálhat - válaszolt a falusi gavallérnak. Zólyomi külön palackot hozatott fel e napon, orgonavirágot tűzött a tükör mellé, hátrafont kézzel éjfélig sétál...
2012-04-12 08:27:22
szeretettel
... és nem sétálhat el, mintha mi sem történt volna. Ha ez a nő csak arról tudna, hogy ő a Pavilonok tulajdonosa, már azzal is halomba dönthetné gondosan felépített tervét.
Már nem mulattatta saját kíváncsisága és megérzése. Ki kell derítenie, mennyit tud róla Madeline Deveridge, és hogy honnan szerzett tudomást ezekről a legnagyobb titokban tartott dolgairól.
Kényelmesen há...
2012-04-10 07:43:02
szeretettel
KOSZTOLÁNYI DEZSŐ
SÖTÉT BÚJÓCSKA

Az írásokat összegyűjtötte és a szöveget gondozta
RÉZ PÁL

TARTALOM

PILLANATKÉPEK
A MI NÓTÁINK
EMBER ÉS VILÁG
SZÜRKE RAJZOK
NAPLÓM
TAPS
A KÖLTŐ
SZABADSÁG
ÓDA A TELEFONHOZ
EMBER ÉS VIL...
2012-04-10 06:48:50
szeretettel
JULES VERNE
KÉTÉVI VAKÁCIÓ
Fordította: Huszár Imre

TARTALOM

ELSŐ FEJEZET

A vihar - Egy leszerelt schooner - Négy fiú a Sloughi fedélzetén - Az előtörzsvitorla rongyokban - A jacht belsejében - A félig megfojtott hajóinas - Egy hullám, mely hátulról jön - Száraz...
2012-04-09 17:07:48
szeretettel
... ismerkedni. Okulva a keserű leckékből, játszotta a közönyöst. Már jobban tudott alakoskodni, mint azok, akik egész életükben ezt művelik. Kinyitotta könyvét, Edmondo de Amicis Cuoré-jét. Mulattatta, hogy hézagos olasz nyelvismerete ellenére is tökéletesen értette, majdnem folyékonyan olvasta, a testvéri latin alapján.

A vonat kifutott a pályaház üvegkalitkájából. Ekkor ...
2012-04-09 16:22:42
szeretettel
... címezve. Az utazás nemcsak annak ígért változatosságot, aki Sir John Falstaff módjára papirosdarabokra jegyezte fel a korcsmárosnék és szobalányok nevét az északi kerületekben, hanem elmulattatta akár a nagyehető Pickwick úr társaságát, akár pedig azt a méla fiatalembert, aki női ideálokat keres a vidéki fotográfus kirakatában, a fogadó előtti térség hetivásárjában, a Nepomuki szo...
2012-04-09 10:04:53
A káma- szutra arab megfelelője
Muhammad an-Nefzawi

AZ ILLATOS KERT
(Szexuális pozitúrák a képtárban találhatók.)

Medicina Könyvkiadó - Budapest, 1983


A mű eredeti címe:
Sejk Umar ibn Muhammad an-Nefzawi:
Ar-raud al-átir fi nuzhat al-hátir

Fordította: KISS IMRE
Lektorok: DR. FODOR SÁNDOR, DR. KÁROLYI ISTVÁN



Ismertető...
2012-04-08 13:49:48
szeretettel
... Ezzel a családdal reggelenként angolos reggelit evett. Egyáltalán szeretett sokat és jót enni-inni, konyha- és pincedolgokban elsőrendű szakértőnek mutatkozott, s a társaságot pompásan mulattatta azokkal a "dinner"-ekkel, amelyek otthon ismerősei körében divatoztak, valamint örömmel írt le különlegesnél különlegesebb, itt ismeretlen ételeket. Ilyenkor szemei kedélyesen összehúzódt...
2012-04-07 10:53:31
szeretettel
... kiteregetett.

Így történt, hogy Charlotte, úgy, ahogy volt, fehér fésülködőköpenyében, nem mint tervezte, néhány percet, hanem háromnegyed órát töltött el ennek a Rose Cuzzle-nak a társaságában. Mulattatta a kis teremtés gyermeteg bája, vidám tettereje, hatott rá mindaz a nagyság, amit a Missnek megkaparintania sikerült, s aminek nyomát fel is tudta mutatni; nem volt be...
2012-04-07 10:42:32
szeretettel
THOMAS MANN
EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI
FORDÍTOTTA: LÁNYI VIKTOR

ELSŐ KÖNYV

ELSŐ FEJEZET
MÁSODIK FEJEZET
HARMADIK FEJEZET
NEGYEDIK FEJEZET
ÖTÖDIK FEJEZET
HATODIK FEJEZET
HETEDIK FEJEZET
NYOLCADIK FEJEZET
KILENCEDIK FEJEZET

E...
2012-04-07 10:36:53
1 2 3 ...11 12 13 14 .17 18 .22 23 24 
Címkék: Lányvári Izabella, Madeline Deveridge, KOSZTOLÁNYI DEZSŐ, SÖTÉT BÚJÓCSKA, EMBER ÉS VILÁG, SZÜRKE RAJZOK, EMBER ÉS VIL, JULES VERNE, KÉTÉVI VAKÁCIÓ, Huszár Imre, ELSŐ FEJEZET, Amicis Cuoré-jét, John Falstaff, ILLATOS KERT, Medicina Könyvkiadó, Sejk Umar, KISS IMRE, FODOR SÁNDOR, KÁROLYI ISTVÁN, Rose Cuzzle-nak, THOMAS MANN, SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI, LÁNYI VIKTOR, ELSŐ KÖNYV, MÁSODIK FEJEZET, HARMADIK FEJEZET, NEGYEDIK FEJEZET, ÖTÖDIK FEJEZET, HATODIK FEJEZET, HETEDIK FEJEZET, NYOLCADIK FEJEZET, KILENCEDIK FEJEZET, káma- szutra, budai dáma, falusi gavallérnak, tükör mellé, legnagyobb titokban, írásokat összegyűjtötte, szöveget gondozta, leszerelt schooner, előtörzsvitorla rongyokban, jacht belsejében, félig megfojtott, keserű leckékből, testvéri latin, vonat kifutott, pályaház üvegkalitkájából, utazás nemcsak, északi kerületekben, nagyehető Pickwick, méla fiatalembert, vidéki fotográfus, fogadó előtti, képtárban találhatók, családdal reggelenként, társaságot pompásan, papirosdarabokra, üvegkalitkájából,
© 2013 TVN.HU Kft.