Belépés
Meghalt Kányádi Sándor
... verseit, később elismert színész-operaénekesként gyakori vendég volt a költő szerzői estjein.

Műveit angol, észt, finn, francia, német, norvég, orosz, portugál, román és svéd nyelvekre is lefordították. Életműsorozatát a Helikon Kiadó 2007-től adja ki, gyerekkönyvei különböző válogatásokban, versei megzenésítve és audió hordozókon is folyamatosan jelennek meg.
...
2018-06-20 21:14:30
Czóbel Minka
... vénséges vénen úgy múlt el, hogy szinte már senki sem tudott arról a hajdani lobogó leányról, aki magyarul, franciául, angolul, németül verselt, magyar klasszikusokat fordított nyugati nyelvekre, nyugati moderneket fordított magyarra, először szólalt meg magyarul a franciás dekadencia hangján, szinte előzmények nélkül elkezdett magyar szabad verseket írni. Helye a klasszikusaink k...
2017-02-14 19:00:08
Sütő Gábor:A nyelvromlásról - Politikus szemmel
... véleményünk az EU-tól). Nyelvünk képes és alkalmas a világ, s a benne történtek tökéletes leképezésére, ezért - bár tudni kell minél több idegen nyelvet - szükségtelen más nyelvekre támaszkodni még átmenetileg, vagy részlegesen is. Csakhogy a nyelvművelést valaki illetékesnek kézben kellene tartani. De éppen az erre hivatottak nem teszik. A Magyar Tudományos Akadémiána...
2015-05-02 21:11:04
Marton Veronika : A sumerológiai kutatások megtorpanása
... háza népét, családját, a rátestált vagyont, s kutyakötelessége a róluk való gondoskodás.
Halévy emberére akadt François Lenormant, francia akadémikusban, aki a sumir és a turáni nyelvekről szóló könyvében[4] kiállt a sumir létezése és turáni eredete, nyelvrokonsága mellett. Bizonyításai Riedl Szede[5] német nyelvű magyar nyelvtanának, továbbá a nyelvemlékeink[6] bizonyít...
2015-02-10 20:55:20
A Biblia
...(gör. ta biblia "a könyvek"). A könyvek könyve, azoknak a szentiratoknak gyüjteménye, melyeket a keresztények a kijelentett vallás teljes hitelességü okmányainak tekintenek. Ezt az egységes jellegü gyüjteményt Tertullianus (megh. 220) 2. Kor. 3, 6. 14. alapján (adv. Marcion IV. 1) ó- és ujszövetségi könyvekre ( Vetus et novum testamentum) osztotta s miután Augustinus is (De civ. De...
2013-09-23 08:26:37
Bibliafordítások a reformáció korából
... evangéliumot a ,,pártusok, médek, elámiták, krétaiak és arabok" számára (Apostolok cselekedetei 2,9-11). A ,,nyelveken szóló" apostolok, majd később a Bibliát nyelvekre fordító tanítók, igehirdetők feladatának lényege mindig ugyanaz volt: személyükkel hitelesen képviseljék, miközben tartalmában csorbítatlanul és emberi hozzátoldástól mentesen tegyék elé...
2013-09-10 00:23:59
A SZDSZ ifjúsági tagozatától a nemzeti konzervatív pártig- A
... híres politikusa valamikor a '80-as évek tájékán kijelentette, hogy válasszunk ki kétszázötven kommunistaszülő gyermekét, küldjük ki őket Nyugatra, tanítsuk meg őket közgazdaságtanra,nyelvekre, jogra. Hozzuk azután vissza őket, s majd ők folytatják azt, amit mi valamikor elkezdtünk. Sokan állítják, hogy a kiválasztottak közül alakult meg a Fidesz.


K. I. Aczé...
2013-08-16 09:05:45
A hamis tanúskodás ... Imposztor a békés világ ellen?
... nem egy percnyi eltévelyedésben szakadtak ki a szerzőből, miután először leírta őket, nyilván többször (de legalább egyszer) át kellett olvasnia azt, amit leírt; végül pedig különböző nyelvekre is lefordították őket, mint mindent, amit a szerző írt.

Ha ő személy szerint túl is élte, ez természetesen csoda révén sikerült neki. Azt mondja, hogy Buchenwaldban a németek "mi...
2013-02-03 10:28:22
23-24
... lelkében. Ha tapasztalatból nem tanulta volna meg mit jelent kicsiny, nagy, jó, rossz, édes, savanyú, nem lenne mit fűzzön e nevekhez.

Az iskola nem arra való, hogy ott a gyermeket nyelvekre tanítsák és legkevésbé a siket gyermekeket. A gyermeknek teljesen öntudatlannak kell lenni arról, hogy ő szavakat tanul. Hadd babráljon az ujjaival vagy az irónjával a papíron, és i...
2012-12-09 09:45:33
Egy H A Z U G S Á G G A L k e z dő d ö t t HOLLORÖPTE KAMU
... kézirat vizsgálatát és kritikus méltatását. A holland Contact kiadó 1947-ben az első kiadáshoz csupán egy géppel írt, Otto Frank által átdolgozott változatot kapott[45]. Fordítások más nyelvekre az első hollandiai kiadás alapján történtek.

Anna Frank sorsa kétségtelenül tragikus és nem szabad relativizálni. De fiatalok millióinak indoktrinálása egy ilyen kétséges eredet...
2012-03-07 09:15:06
1 2 3 
Címkék: Meghalt Kányádi Sándor, Czóbel Minka, Sütő Gábor, Marton Veronika, HOLLORÖPTE KAMU, Helikon Kiadó, Magyar Tudományos Akadémiána, François Lenormant, Bizonyításai Riedl Szede, Marcion IV, Otto Frank, Anna Frank, sumerológiai kutatások, reformáció korából, nemzeti konzervatív, hamis tanúskodás, békés világ, költő szerzői, hajdani lobogó, franciás dekadencia, benne történtek, nyelvművelést valaki, erre hivatottak, rátestált vagyont, róluk való, turáni nyelvekről, sumir létezése, könyvek könyve, szentiratoknak gyüjteménye, kijelentett vallás, egységes jellegü, kiválasztottak közül, percnyi eltévelyedésben, gyermeket nyelvekre, siket gyermekeket, gyermeknek teljesen, ujjaival vagy, holland Contact, első kiadáshoz, első hollandiai, ilyen kétséges, bibliafordítások, kutyakötelessége, közgazdaságtanra, eltévelyedésben, kommunistaszülő, operaénekesként, életműsorozatát, indoktrinálása, válogatásokban, kiválasztottak, nyelvromlásról, szentiratoknak, tapasztalatból, nyelvemlékeink, nyelvrokonsága, hozzátoldástól,
© 2013 TVN.HU Kft.