|
|
|
... magasban madarak úsztak
nyújtott nyakkal ragyogó szárnnyal mint a teremtés hajnalán
mert ez volt a világ legszebb délelőttje
kócsagok szálltak gémek flamingók gulipánok
pacsirták ezüst éneke csobbant
zöld és sárga örvényt kavart a papagájok szárnya
még hat perc súgta a lány és nedves volt az ajka
s egy parányi madarat látott ezüst szárnnyal
... |
2020-01-23 17:00:02 |
|
|
|
|
|
|
... barátságot,
víg kedvükből nyíló színes virágot,
hogy elfelejtsétek a gonosz világot,
illatozó virágfelhőt, ringatózó búzamezőt,
kacéran bóklászó friss tavaszi szellőt,
őzet, pacsirtát, zölden susogó erdőt,
kékre festett eget, rongyos bárányfelhőt,
tiszta szép jövőt, igazzá váló álmokat,
és örökké tartó őszinte barátságokat...
... |
|
2014-03-21 22:38:10 |
|
|
|
|
|
|
... képezi;
Közbűl a többi nyí, vakog,
Üvölt, huhol, búg a szava;
Közé a visszhang kerepel
És a vadásznép nyers zaja.
Vidám vadászok, menjetek!
Az ébredő pacsirta hí;
Tiétek a nap bim-baja,
Erdő- s mezőnek illati.
A szűzi lég, harmat könyű,
Higgadt folyam, friss lengeteg;
A rózsakedv, acélerő...
Vidám vadászok, menjetek... |
2013-08-08 22:51:40 |
|
|
|
|
|
|
ALHIKMET, A VÉN TÖRPE
1
Az udvarlók Amaranthát Pest és környéke első szépségei közé sorozták. De én, bár hallgatva, inkább Amarantha barátnőinek pártján állottam, kik nem tagadhatták ugyan, hogy neki gyönyörű és elefántcsontnál fehérebb fogsorai vannak, azonban észrevevék, miként egyik fog... |
|
2013-02-10 10:07:08 |
|
|
|
|
|
|
... macska.
Bolond egy macska,
kikötötték, de most is
párért nyivákol.
Fák közt foszlányok:
koldus fuvolaszó és
fülemüledal.
Parányi sziget -
ott is pacsirtadalra
túrják a földet.
Fehér csuhás papok
és patyolat pillangók
felvonulása.
Jókora kanca
dörgöli roppant farát
cseresz... |
|
2012-04-22 13:46:03 |
|
|
|
|
|
|
... Nagy Ágnes; 108. A halál - Uo. 481. Jékely Zoltán; 109. A főnix - Uo. 506. Rónay György; 110. A pelikán - Uo. 511. Rónay György; 111. A róka - Uo. 523. Rónay György; 112. A fülemüle és a pacsirta - Uo. 528. Rónay György; 113. A tündérek ajándéka - Uo. 529. Rónay György; 114. Laokoón. 4. f. - Franklin, Bp., 1900. 64. Braun Zsigmond; 115. Hamburgi dramaturgia, 24. sz. - Esztétikai o... |
2012-04-22 11:22:14 |
|
|
|
|
|
|
NEGYEDIK KÖNYV
A Gorbeau-ház
I
Gorbeau mester
Negyven évvel ezelőtt a magányos sétáló, aki bemerészkedett a Salpêtrière[440] elátkozott tájékára, és a körúton át elment egészen az Italie-sorompóig, olyan vidékre érkezett, ahol - bátran el lehet mondani - vége volt Párizsnak. Nem volt ez pusztaság, hiszen voltak járókelők; nem volt mező, his... |
2011-12-30 11:32:31 |
|
|
|
|
|
|
... deficittel, a néptanító a nyomorúsággal! Az óriási hadsereg pedig nyeli a pénzt, a fővárosban milliókba kerülő épületek emelkednek, dísznek, cifraságnak! Az operaház idegen nyelvű "csalogányai", "pacsirtái" és rigói emésztik az ezreket, és a budai várnak milliókba kerülő újabb királyi palotája maholnap épülni kezd. Aztán majd jön a képviselő-választás: a kormány, mely nem tudja fi... |
2011-11-08 11:34:02 |
|
|
|
|
|
|
...
William Shakespeare
Romeo és Júlia
Fordította: Kosztolányi Dezső
Személyek
ESCALUS, Verona hercege
PÁRIS, ifjú nemesúrfi, a herceg atyjafia
MONTAGUE | a két viszálykodó ház fejei
CAPULET |
ÖREG CAPULET, Capulet nagybátyja
ROMEO, Mo... |
2011-05-18 09:23:57 |
|
|
|
|
|
|
... Budapestre utazott, ahol találkozott régi barátjával Martos Ferenccel, aki átnyújtott neki egy operett-tervezetet. A darab, amelynek cselekménye Magyarországon játszódik, megtetszett Lehárnak. A pacsirta ősbemutatójára 1918. január 15-én került sor Budapesten, majd március 27-én Bécsben, a Theater an der Wienben német nyelvre lefordítva is bemutatták (Alfred Maria Willnernek és He... |
2009-04-30 08:16:22 |
|
|
|
|