|
|
|
...
Tompa Mihály - Víg szüret.
Jónás deák a kék kabátban
Derék ember volt általában;
Csak egy betegsége vala
Jónás deáknak: a poétaság,
Ami pedig nagy nyavalya!
De hát ki menjen sorsa ellen?!
Ő írt, - írt mindig mérgesebben,
Sokat, sokfélét, - de kivált
Két tárgy feküdte meg gyomrát nagyon:
Szerelmi és bordalt... |
2018-04-21 04:59:30 |
|
|
|
|
|
|
Lelkes Miklós:
Barátságos hangulat
Egy versfórum szíve vágya,
mely konokul megmarad:
barátságos puszi s nyuszi
légyen nyugodt fák alatt.
Rókának volt nyúlfülekről
ne essen ott semmi szó -
mókás rókabarátság így
nyúlnyájnál fenntartható!
Néni színes fonalakból
horgoljon ki verseket:
giccses diccsel webes p... |
|
2017-01-20 15:15:47 |
|
|
|
|
|
|
.....................
Jónás deák a kék kabátban
Derék ember volt általában;
Csak egy betegsége vala
Jónás deáknak: a poétaság,
Ami pedig nagy nyavalya!
De hát ki menjen sorsa ellen?!
Ő írt, - írt mindig mérgesebben,
Sokat, sokfélét, - de ... |
2016-09-23 17:25:18 |
|
|
|
|
|
|
...
Ady Endre - A Margita fia
(Hogy bántva-tartva lanyhán haladok,
Leszerszámolt paripám, Vakmerőség,
Szaladjon el most nyergeletlenül
S hordja össze az ének minden hősét,
Könnyűek ők, mert gondolatosak
S jó helyük is volt mindig e sorok közt
S szidván erkölcsét mi is e Századnak:
Lázadni is csak énbennem lázadnak.)... |
|
2016-08-09 07:09:40 |
|
|
|
|
|
|
...
Ady Endre - Vitéz Mihály ébresztése
Szavak, akiknek Főbusza volt Vitéz
S gazdag pillangó-szárnyakat adott,
Szavak, »szárnyatok bársonyára«
»Szedegessetek violaszagot«,
Midőn felröpködtök Őt dicsérni.
Ő volt honjában legbujdosóbb magyar,
De fényküllőzött fél magyar eget
S elhagyhatták re... |
|
2016-08-03 05:52:47 |
|
|
|
|
|
|
Edmond Rostand Széllel béleltek
Mi vagyunk a szelíd fiúk,
kik a légynek sem ártunk,
szerények, csöppet sem hiúk,
mindég egy rímre vártunk.
A versek csillogó hada,
egy megpendülő ballada,
egy puha, kedves ábránd,... |
2016-04-01 18:23:58 |
|
|
|
|
|
|
Edmond Rostand
Széllel béleltek
Mi vagyunk a szelíd fiúk,
kik a légynek sem ártunk,
szerények, csöppet sem hiúk,
mindég egy rímre vártunk.
A versek csillogó hada,
egy megpendülő ballada,
egy puha, kedv... |
2015-04-01 22:37:25 |
|
|
|
|
|
|
... se haga cruces y diga:
—Mujer al fin del siglo diecinueve,
material y prosaica... ¡Boberías!
Voces que hacen correr cuatro poetas
que en invierno se embozan con la lira;
¡Ladridos de los perros a la luna!
Tú sabes y yo sé que en esta vida
con genio es muy contado el q... |
2014-07-02 09:15:45 |
|
|
|
|
|
|
... (El ángel superviviente)
Az Ebro és az ősz - Fordította -Tímár György} (El otoño y el Ebro)
Ballada a mai hispán költőkről- Fordította - Somlyó György} (Balada para los poetas Andaluces de hoy [video])
Ballada az eltévedt andalúzról - Fordította -Somlyó György} (Balada del andaluz perdido)
Büntetések - Fordította -Somlyó György} (Castigos)
Egy hajós... |
2014-04-03 15:33:01 |
|
|
|
|
|
|
... Ma 146 éve született EDMOND ROSTAND.
(Marseille, 1868. április 1. - Párizs, 1918. december 2.)
francia költő, drámaíró, az újromantika képviselője.
Rostand irodalmat, történelmet és filozófiát tanult a Collège Stanislas falai között Párizsban. 1901-ben Rostand lett a legfiatalabb író a Francia Akadémia tagjai között. Fontosabb műve a Cyrano... |
2014-04-01 23:41:37 |
|
|
|
|