Belépés
Krisztus szűztől való születése (I.)
... van a Szentírásban. Teljesen helyénvaló, hogy Ézsaiás azt mondja 'Alma, 'fiatal nő', és hogy a fordítók 200 évvel Krisztus előtt a 'szűz' fordítást választották - ezért mondja ezt a Septuaginta - az Ószövetség görög fordítása. Ézsaiás is használja a határozott névelőt, a szűz, más szóval talán olyasvalakire utal, akit ő és Áház király jól ismert. Terhessége jel lenne számukra a ma...
2023-05-19 21:46:26
ooOoo
A sátán (lehetséges) nevei a Bibliában

Az ószövetségi héber sátán név az Újszövetségben, valamint a Septuagintában is szerepel görög betűkre átírt formában. Az újszövetségben 36-szor található meg ebben a formában, a Septuagintában csak egy-két esetben. Határozott névelő nélkül általános értelemben jelöl ellenséget: 1Kir. 11:14,23,25-ben Salamon politikai ellenfeleit jel...
2019-01-29 11:41:19
Mik az apokrif iratok?
... Bibliákban?


Manapság az apokrif szó 14-15 bizonytalan eredetű könyvet jelent, melyeknek szerzőit sem tudjuk biztosan megnevezni. Ezek az írások nem találhatók meg a héber Ószövetségben, a Septuaginta (a héber Ószövetség görög fordítása, melyet Kr. e. 250 körül fejeztek be az egyiptomi Alexandriában) néhány kéziratában azonban szerepelnek.
A római katolikus eg...
2016-07-06 08:28:25
Eusebeia - Istenfélelem, kegyesség
... érkezik.
Istennek az igazi helyet adja és helyes módon szolgálja.

Az ,,eusebeia" nemcsak az Isten, hanem az emberek iránti helyes viszonyulást is jelenti.

A Septuaginta nem gyakran használja, de két helyen nagyon is érthetően megvilágítja. Izajás 11,2-ben az ,,eusebeia"-t az ,,Úr félelmé"-re használja, amely ...
2015-05-29 09:40:24
Ma 6991 éve teremtette Isten a földet!
... keletkezett a világunk? Ehhez mérten számtalan magyarázat született, minden kor és minden kultúra kereste a maga válaszait. A kora középkori tudósok a teremtés idejének meghatározásához a Septuaginta, azaz az Ószövetség Kr.e. III. századi görög fordításából indultak ki, és a Krisztus előtti 5500 körüli időpontot adták meg. Később, az úgynevezett maszoretikus Biblia alapján már Kr....
2014-04-27 12:37:07
Bibliafordítások a reformáció korából
... történelem során?

A 4. században a Római Birodalom egész területén latinul beszéltek, amikor Jeromos - Damasus pápa megbízásából - hozzálátott a görög Ószövetség (Septuaginta) és Újszövetség köznapi emberek számára is érthető, latin nyelvű fordításának elkészítéséhez. Ragaszkodott hozzá, hogy a Biblia szövegének minél eredetibb forrását, a héber Ószövetség s...
2013-09-10 00:23:59
Isten-e Jézus Krisztus?
... szól az Úr; és szolgám, akit elválasztottam, hogy megtudjátok és higyjetek nékem és megértsétek, hogy én vagyok az, előttem Isten nem alkottatott, és utánam nem lesz!" A görög Septuaginta fordítói ugyanazokat a szavakat használták, amelyeket Jézus használt a János 8:58-ban. A farizeusi reakció Jézus állítására azt mutatja, hogy megértették, hogy Istennek vallja magát. (8:59)...
2012-09-22 19:29:49
Antiochiai Szent Luciánosz
... nagyon bizalmatlanok voltak. Maga Lukiánosz megteremtette iskolájának és az egész Egyháznak a lehetőséget egy jobb, szó szerinti írásértelmezéshez, mégpedig azzal, hogy gondoskodott a Septuaginta felülvizsgálatáról. Ebből a célból a görög szöveget összehasonlította a héber ősszöveggel, és egybevetette az eltérő szövegváltozatokat, hogy lehetőleg világos és értelmes megfogalmazást ...
2012-01-07 06:22:16
Codex Sinaiticus a világhálón
... biblia-kézirat. A negyedik század közepén született, görög nyelvű, és az Újtestamentum legrégibb teljes kézirata (a majdnem teljesek közül csak a Codex Vaticanus hasonlóan korai). Mindamellett a Septuaginta majdnem fele is fennmaradt benne.

Most ez a kötet felkerült a világhálóra (...!)
A honlap több részből áll:...
2011-09-23 13:46:36
Őszinte beszéd a zsidókról
...
Őszinte beszéd a zsidókról

http://data.gabucino.be/Anthologica_ Antijudaica.html



Előszó


,,Az antiszemitizmus elfogadhatatlan. Lelkileg mindannyian szemiták vagyunk." (XI. Pius pápa, 1938. szeptember 6.)


Van a világon egy lélekszámban kicsiny, az önértékelés terén viszont felülmúlhatatlan embercsoport (nép...
2011-08-22 08:49:03
1 2 
Címkék: Isten-e Jézus Krisztus, Antiochiai Szent Luciánosz, Codex Sinaiticus, Ószövetség Kr, Római Birodalom, Maga Lukiánosz, Codex Vaticanus, reformáció korából, határozott névelőt, ószövetségi héber, újszövetségben 36-szor, héber Ószövetségben, héber Ószövetség, egyiptomi Alexandriában, római katolikus, igazi helyet, emberek iránti, maga válaszait, kora középkori, teremtés idejének, úgynevezett maszoretikus, görög Ószövetség, görög Septuaginta, szavakat használták, farizeusi reakció, egész Egyháznak, görög szöveget, héber ősszöveggel, negyedik század, majdnem teljesek, kötet felkerült, honlap több, antiszemitizmus elfogadhatatlan, lélekszámban kicsiny, önértékelés terén, felülmúlhatatlan, bibliafordítások, meghatározásához, elfogadhatatlan, antiszemitizmus, újszövetségben, septuagintában, elválasztottam, elkészítéséhez, megfogalmazást, olyasvalakire, újtestamentum, bizalmatlanok, megteremtette, alexandriában, ószövetségben, egybevetette, megvilágítja, fordításából, megbízásából, maszoretikus, fordításának,
© 2013 TVN.HU Kft.