|
|
|
... szentjeivel és a rejtélyes folyosóval is, amire szerintem nem véletlenül épült rá templomunk. Dicsérik egyszerű, nagyon szépnek tartott templomunkat. Hol, melyik bazilikában nincs néhány tiszteletlen látogató, mégsem zárják be. Minden vasárnapi misén ott vagyok, de egy kóborlót nem láttam.
A gyűlés döntése: a Követ ki kell onnan venni és máshová helyezni. November végéi... |
2017-11-23 21:42:06 |
|
|
|
|
|
|
... megtudhatta, hogy Vörös Győző tulajdonképpen nem más, mint egy “szélhámos", aki királysír-feltalálónak adja ki magát, pedig legjobb esésben is csak mázlista, amúgy pedig tiszteletlen kezdőnek tekinthető.
Nyilatkozott Kákosy professzor is, aki szakmailag megalapozatlannak és etikátlannak minősített a Vörös Győző-i hencegést. Ez a vélemény meglepő, mivel Vörös Gy... |
2017-02-26 19:21:29 |
|
|
|
|
|
|
... 1835-ben jelent meg szintén Renduel kiadásában a Mademoiselle de Maupin, amely nagy botrányt keltett. A regény előszavában, amelynek minden egyes sorából intelligencia, ékesszólás és tiszteletlen irónia árad, erőteljesen tiltakozik az ellen, hogy a moralisták beleszóljanak az irodalomba. Gautier a művészet teljes függetlenségét vallotta (l'art pour l'art).
B... |
2015-08-30 13:34:29 |
|
|
|
|
|
|
... kézzel támaszkodott a bárdja nyelére, hogy el ne d?ljön a kacagástól.
- Jelentsék, hogy megjöttem! - ismételte Barackvirág mindig méltóságosabban. - A király nem t?ri aki tiszteletlen.
- Ugyan már! - hangzott a várfalról a várnagy szava, aki kinézett a lármára. - Hisz ez bolond Zsuzsi, aki elment a tündérhez szolgálni. Kergessétek el onnan. Mindjárt jön ?fels... |
2014-02-12 11:24:01 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt... |
2013-10-03 12:45:11 |
|
|
|
|
|
|
... csillogott-villogott előttük a vödör régi szépségében. A lányok abbahagyták a vihogást, még a szájukat is eltátották meglepetésükben. Látszott rajtuk, nagyon bánják, hogy korábban tiszteletlenek voltak az öreg varázslóval szemben.
Csojimszun akkor magához szólította kísérőit és szolgálólányait, s újra rájuk parancsolt, hogy térjenek haza.
- Jaj, hogy bánhattu... |
2013-07-31 14:32:51 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húz... |
2013-02-10 14:52:51 |
|
|
|
|
|
|
... előkelő úri magányában maradhatna és dolgozhatna. Félek, hogy hamar végire járnak önnek, kihasználják, becsapják, lefokozzák. Önnek fogalma sincs erről a hadról, erről a fajtáról: ez a tiszteletlenek, a kegyetlenek, a szemérmetlenek birodalma, mely eped az "Achtung" után, mert képtelen rá; egyre próbálgatja, és ennek az erőlködésnek szezonról szezonra vannak áldozatai. Hányat felk... |
2013-02-10 13:06:52 |
|
|
|
|
|
|
MÁSODIK RÉSZ
1
A kisasszony ebéd után kilopta az újságot az apja szobájából.
Az apja szeme láttára is kivihette volna, vagy leülhetett volna ott az apja szobájában a karosszékbe az íróasztal mellé, és olvashatta volna őelőtte. A kisasszony azonban csak alig néhány hete szabadult ... |
2013-02-10 12:46:26 |
|
|
|
|