Belépés
Talmudfordítása 1922-ből
...
"A királyi törvényszék megállapította,
hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok
kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban.
Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek
megfelelően adja vissza."


Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-ből


A Talmu...
2010-11-06 09:37:22
A magyar Szent Korona zománc..
... alá sem nem szent még égi értelemben (hiszen a korona nem római keresztény szentségekről szól) Bertalan egy "segitő" lehet (de egyben már tanácstag is), aki még csak nemrég óta viseli a tisztséget.

ÖSSZEGZÉS 1-3
Ha Péter és András a kozmikus és földi kereteket jelölő páros, és ha Pál és Fülöp a király személyére vonatkozó belső tulajdonságra utaló páros, akkor a ha...
2010-09-28 13:06:19
A magyar koronáról
... alá sem nem szent még égi értelemben (hiszen a korona nem római keresztény szentségekről szól) Bertalan egy "segitő" lehet (de egyben már tanácstag is), aki még csak nemrég óta viseli a tisztséget.

ÖSSZEGZÉS 1-3
Ha Péter és András a kozmikus és földi kereteket jelölő páros, és ha Pál és Fülöp a király személyére vonatkozó belső tulajdonságra utaló páros, akkor a h...
2010-05-11 13:20:33
Gyöngyszemek 1922-ből
...
"A királyi törvényszék megállapította,
hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok
kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban.
Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek
megfelelően adja vissza."


Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-ből


A ...
2010-01-27 08:13:24
A fekete város 8.fejezet
... legtöbb golyóbis zuhog a melledre.

Görgey Gyuri elvörösödött. Bántotta, hogy a nagybácsi úgy lehurrogta.

- No, hát én úgy fogtam fel - védte magát -, hogy az alispáni tisztség nem éppen páncél, hanem gyönyörű köntös, mely nem egészen az illetőé, aki viseli, egy kicsit azoké is, akik három évi tartamra a testére húzták, hogy benne ékeskedjék. S ha mármost az a...
2010-01-02 14:55:57
Nyugat magyart kiirtása
...

http://www.lakatospal.hu/index.php?p age=articles&id=2303

Botos László(Grandpierre K. Endre nyomán): Királygyilkosságok (Magyarok Vasárnapja,2007. okt.1.)

Az agyagtáblákon napfényre került ősi magyar eredetünk - amely elhomályosítja nyugat dicsőségét - ez oknál kell kipusztítani népünket, mert élő vád vagyunk a Nyugat által kisajátított mű...
2007-10-03 06:51:55
Fáy Árpád: Szót kérek Elnök Úr
... nyilvánvalónak tűnnek. És ezt a nyilvánvalóságot igyekszik valaki magas helyről "megvezetni", manipulálni.

Sólyom László nevű, jelenleg formálisan az úgynevezett köztársasági elnöki tisztség betöltése címén fizetést élvező, a kádári diktatúrában szocializálódott egyén egész oldalas riportjában az erkölcs kategóriájába utalja a csalással szerzett kormányzati hatalom elle...
2007-05-20 16:35:14
1 2 
Címkék: Szent Korona, Elnök Úr, Luzsénszky Alfonz, Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, Görgey Gyuri, Botos László, Grandpierre, Magyarok Vasárnapja, Sólyom László, magyar Szent, magyar koronáról, fekete város, királyi törvényszék, király személyére, alispáni tisztség, kicsit azoké, testére húzták, agyagtáblákon napfényre, nyilvánvalóságot igyekszik, úgynevezett köztársasági, kádári diktatúrában, erkölcs kategóriájába, csalással szerzett, nyilvánvalóságot, szocializálódott, talmudfordítása, nyilvánvalónak, megállapította, elhomályosítja, tulajdonságra, kategóriájába, agyagtáblákon, szentségekről, kisajátított, tizenhetedik, kipusztítani, gyöngyszemek, ocsmányságok, fordításában, elvörösödött, köztársasági, diktatúrában, grandpierre, kormányzati, értelmüknek, riportjában, törvényszék, megfelelően, úgynevezett, manipulálni, keresztény, előforduló, értelemben, luzsénszky, ékeskedjék, tisztséget, formálisan, személyére, lakatospal, megvezetni, lehurrogta, dicsőségét, mondatokat, vasárnapja, nagybácsi, található, talmudban, fordítása,
© 2013 TVN.HU Kft.