|
|
|
... travers la mort sa beauté touchait l'âme.
Ces fleurs, depuis ce jour, naissent près de la lame
Du sable qu'elle avait foulé.
D'où venait cependant cette vierge inconnue
Demander une tombe aux pauvres matelots?
Nulle nef en péril sur ces mers n'était vue;
Nulle bague à ses doi... |
2010-11-17 12:11:33 |
|
|
|
|
|
|
Lamartine, Alphonse de: Első bánat (Le premier regret in Hungarian)
Le premier regret (French)
Sur la plage sonore où la mer de Sorrente
Déroule ses flots bleus aux pieds de l'oranger
Il est, près du sentier, sous la haie odorante,
Une pierre petite, étroite, indifférente
Aux pas distraits d... |
|
2010-11-15 21:09:05 |
|
|
|
|
|
|
..."Néha olyan jó lenne újból gyereknek lenni.. ha lehorzsolod a térded, az nem fáj annyira, mintha összetörik a szíved."
... |
2010-11-12 00:27:39 |
|
|
|
|
|
|
... coups de feu qui traversaient sa chair,
Et nos couteaux aigus qui, comme des tenailles,
Se croisaient en plongeant dans ses larges entrailles,
jusqu'au dernier moment où le chien étranglé,
Mort longtemps avant lui, sous ses pieds a roulé.
Le Loup le quitte alors et puis il nous regarde.
Les couteaux lui restaient au flanc jusqu'&agr... |
|
2010-11-04 07:25:23 |
|
|
|
|
|
|
... mêler à ton âme
La campagne, les bois, les ombrages charmants,
Les larges clairs de lune au bord des flots dormants,
Le sentier qui finit où le chemin commence,
Et l'air et le printemps et l'horizon immense,
L'horizon que ce monde attache humble et joyeux
Comme une lèvre au bas de la... |
|
2010-10-21 08:31:55 |
|
|
|
|
|
|
... hozó újságírót azóta már megölték...(Serge Monast,Agence International de Presse Libre)
Mi a célja?
Hatalmas 3D hologramokat vetítenek majd ki az égre,eljátszva az ,,Ùr eljövetelét“,és egyéb misztikus jeleneteket,vagy éppen UFO inváziót.
Megszólal a TV-kben,rádiókban az ,,Ùr hangja“....szerintem elég hatásos lesz ahhoz,hogy ... |
2010-10-15 19:43:49 |
|
|
|
|
|
|
... és azt vélni,
Áramütés ért. Mindez egyidőben.
Másképp nem lehet elviselni:
- Hullócsillagot lesni-látni.
Vagy? Alázuhanást élvezni-vágyni
Ùrhajóból a Kék Bolygóra...
Másképp nem lehet elviselni:
- Mollban a balkéz, dúrban a jobb,
S aztán a kézfejek szerepet cserélve
Keresztben, így átfedve ... |
2010-09-23 06:36:44 |
|
|
|
|
|
|
... (Italian)
L'arco del cielo
sul muro grafito
che adombra i sedili rari
l'arco del cielo appare finito.
Chi si ricorda più del fuoco ch'arse
impetuoso
nelle vene del mondo; in un riposo
freddo le forme, opache, sono sparse.
Rivedrò doman... |
2010-08-13 06:59:07 |
|
|
|
|
|
|
... lacrime d'alba, tristezza di partir sola.
Ad una ad una le stelle sono scomparse lontano:
tristezza d'aver camminato tutta la notte invano.
Si piega, sempre più stanca; affonda: sempre più smorta:
tristezza innanzi alla vita, sparire senza esser morta.
Pur le conviene obbedire al Sommo che la governa:
... |
2010-08-11 17:42:47 |
|
|
|
|
|
|
... és azt vélni,
Áramütés ért. Mindez egyidőben.
Másképp nem lehet elviselni:
- Hullócsillagot lesni-látni.
Vagy? Alázuhanást élvezni-vágyni
Ùrhajóból a Kék Bolygóra...
Másképp nem lehet elviselni:
- Mollban a balkéz, dúrban a jobb,
S aztán a kézfejek szerepet cserélve
Keresztben, így átfedve ... |
2010-07-30 13:36:36 |
|
|
|
|