Belépés
Nincs Cím
... gyönge nőkről énekelnek?
Hogy' lehet, ki szép szemével még az ég hatalmas
Istenségét is megejti, gyöngének nevezni?

Franyó Zoltán fordítása



14. SZATI PRADÍPÉ

Ha gyúl a mécs, ha ég a tűz, ha süt a nap, csillagsereg,
őzgidaszemű kedvesem nélkül homályos a világ.

Weöres Sándor fordítása

Ragyoghat napsu...
2013-02-08 11:07:08
STEPHEN KING - Rémület a sivatagban 1.rész 2.fejezet
... Ugyanúgy, ahogy a fegyvert, amelyet visel, és a kocsit, amelyben ül - válaszolta a volánnál ülő ember. Most haladtak el a Csörgőkígyó lakókocsipark mellett, amely után a Desperation Bányá-szati Rt. következett. Elöl üzletek bújtak össze. Forgalmi lámpa villogott sárgán a sok százezer mér-földnyi farmerkék ég alatt. - Rendőr. És egyet mondok maguknak, Carverék: ha egy dilis rendőrr...
2012-10-26 07:18:23
szeretettel
Buddha idézetek, mondások, élete, beszédei

Buddha idézetek 1:

"Amit gondolunk, azzá' leszünk." ,,Mindannyian saját tetteink rabszolgái vagyunk:
Miért haragudnánk emiatt másokra?"

,,Mindenki maga írányítja sorsát;
mi magunknak kell megteremtenü...
2012-04-15 09:07:21
szeretettel
... nemről
Fordított igét, ha gyönge nőkről énekelnek?
Hogy' lehet, ki szép szemével még az ég hatalmas
Istenségét is megejti, gyöngének nevezni?

Franyó Zoltán fordítása

14. SZATI PRADÍPÉ

Ha gyúl a mécs, ha ég a tűz, ha süt a nap, csillagsereg,
őzgidaszemű kedvesem nélkül homályos a világ.

Weöres Sándor fordítása
...
2012-04-09 15:43:52
Oroszlán VI.
..." Szíve mélyén az Oroszlán a Zodiákus isteni gyermeke, és a gyermek számára a világ önmagának misztikus és izgalmas kiterjesztése, (...) valójában ő egy hős, aki önmagát keresi "
(-Liz Greene-)

Szeretne idealista mítoszt csinálni saját létezéséből és Önmagát bátor -de romantikus és lovagias- h...
2011-11-23 22:11:52
Nincs Cím
... nemről
Fordított igét, ha gyönge nőkről énekelnek?
Hogy' lehet, ki szép szemével még az ég hatalmas
Istenségét is megejti, gyöngének nevezni? Franyó Zoltán fordítása

14. SZATI PRADÍPÉ
Ha gyúl a mécs, ha ég a tűz, ha süt a nap, csillagsereg,
őzgidaszemű kedvesem nélkül homályos a világ. Weöres Sándor fordítása
Ragyoghat napsugár, fáklya,...
2007-06-03 10:16:23
1 
Címkék: Nincs Cím, STEPHEN KING, Oroszlán VI, Franyó Zoltán, SZATI PRADÍPÉ, Weöres Sándor, Desperation Bányá-szati Rt, dilis rendőrr, gyermek számára, világ önmagának, kiterjesztése, lakókocsipark, csillagsereg, kepfeltoltes, megteremtenü, desperation, őzgidaszemű, csörgőkígyó, következett, szeretettel, mindannyian, létezéséből, haragudnánk, istenségét, rabszolgái, sivatagban, romantikus, válaszolta, fordítása, magunknak, énekelnek, önmagának, misztikus, idealista, gondolunk, valójában, ragyoghat, írányítja, gyöngének, farmerkék, villogott, fordított, amelyben, szemével, fegyvert, hatalmas, tetteink, idézetek, carverék, maguknak, forgalmi, mondások, beszédei, haladtak, mindenki, oroszlán, volánnál, szeretne, izgalmas, kedvesem, ugyanúgy, lovagias, csinálni, homályos, napsugár, százezer, gyermeke, zodiákus, stephen, földnyi, megejti,
© 2013 TVN.HU Kft.