Belépés
A roma nyelv oktatásának fontossága
... legyen -, azonban a kommunikációhiány éppen e vonatkozásban a legszembeötlőbb: az anyanyelvükkel élő romák a legelszigeteltebbek, kevéssé kerülnek kapcsolatba tulajdon irodalmukkal. S ahogyan (Vesho-Farkas Zoltánt, a teljes Biblia lovári fordítóját idézve:) Radnóti és más kiemelkedő, de magyar s egyéb nyelveken író zsidó költők-írók művei kapcsán sem beszélünk arról, hogy a héber ...
2014-11-29 22:54:51
Pató Selam: Le romengi literatura - A cigányok irodalma
... sidyaras tele te boldas pej romani shib le legmajkuch ginadya, thaj te barvaras e shib nyeve alavenca. O Nagy Gusztáv, kaske legmajbari butyi kodi-j, hoj tele boldas Le manu...
2012-10-01 13:48:28
La romana shibaki pozicija ando Ungriko Them
... meshajinsajvas lasa, hoj opre te ashol thaj te zurajvel. Sam unyizhenes, kon sidyaras tele te boldas pej romani shib le legmajkucha ginadya, thaj te barvaras e shib nyeve alavenca. O poeto Zoltán Vesho-Farkas le intregone Suntoiskiripesko boldari si, thaj vi me anglunipe das kodoleske, hoj vi romanes te shaj te drabaren la ungricka literaturake avuciji. Cerres sam, naj atuchi naj ...
2012-10-01 13:37:22
Av rom, kodoleske te rakhadyilan
Selam Pató: Av rom, kodoleske te rakhadyilan

Kana aba chi ashol tut khanchi, numa tya daki shib, atunchi zhanesa sosko barvalo san!" - ramosardas angla kado unyi dyesenca Nagy Gusztáv -, thaj sosko chachipe sas les! Pe kodo gindisarav: soske xasarimata trubusaren inke le romipeske kodoleste, hoj sama te lel pe kodi avucija, so pesko-j! Ke pe kodo dyes,...
2012-10-01 13:23:52
Zoltan Vesho Farkas: „Muri angluni Biblia”
Selam Pató: ,,Muri angluni Biblia" shavorenge, kathar o Zoltan Vesho Farkas

Numa unyi bers nashile datunchara, hoj e Zoltan Vesho Farkas pej lovaricki shib boldas e intrego Biblia,le Dulmutano thaj Nyevoteshtamenticko Suntoiskiripe. Leski butyi aba atunchi baro kuchipe das la lumaka romana literaturake. Kodi pustikako inkaljutno o Sunto Jeromosh Jekhetanipe sa...
2012-01-16 22:47:43
Le romengi literatura/cigányul
... sidyaras tele te boldas pej romani shib le legmajkuch ginadya, thaj te barvaras e shib nyeve alavenca. O Nagy Gusztáv, kaske legmajbari butyi kodi-j, hoj tele boldas Le manusheski t...
2011-11-24 02:02:20
Kisebbségi krónika 10 percben
... tanárt vagy sem, látott-e már könyvet, vagy sem, illetve cigány-e vagy sem. Mert, ugyebár ,,a világon elsőként fordította le a Bibliát teljes terjedelmében a cigány irodalmi nyelvre Vesho-Farkas Zoltán, költő és műfordító. Az Új- és az Ószövetség együtt jövőre, a Biblia Évében jelenik meg a Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulat kiadásában". (A ,,jövőre" itt ...
2010-04-19 14:52:17
Roma Biblia Üdvözlése
... felülemelkedni, s a cigány népnek az összetartozását erősítő, szellemi kvalitást képviselő stabil pilléreivé tudnak válni!
E hatalmas jelentőségű fordítási munkáért igaz tiszteletemet fejezem ki Vesho Farkas Zoltánnak -, akit a cigány irodalmat kedvelők, csodálatos költészete révén is ismerhetnek -, s köszönetemet mindazok nevében, akiknek életét áldásosan fogja befolyásolni!...
2009-12-18 11:35:03
Vesho-Farkas Zoltán élete
...--Név-fénykép

............... -


Született: Medgyesegyháza ,1974.03.19,

Apja neve:
Anyja neve:

Feleségének neve:
G...
2009-09-15 14:51:07
Vesho-Farkas Zoltán versei
.............

..................................It t a költő verseit szeretném összegyűjteni!

.....................


.................................... ..........
2009-09-15 14:50:39
1 2 
Címkék: Pató Selam, Ungriko Them, Zoltan Vesho Farkas, Roma Biblia Üdvözlése, Vesho-Farkas Zoltán, Vesho-Farkas Zoltánt, Nagy Gusztáv, Zoltán Vesho-Farkas, Selam Pató, Nyevoteshtamenticko Suntoiskiripe, Sunto Jeromosh Jekhetanipe, Biblia Évében, Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulat, Vesho Farkas Zoltánnak, roma nyelv, cigányok irodalma, kommunikációhiány éppen, teljes Biblia, világon elsőként, cigány irodalmi, cigány népnek, összetartozását erősítő, cigány irodalmat, költő verseit, suntoiskiripesko, összetartozását, legszembeötlőbb, bibliatársulat, felülemelkedni, medgyesegyháza, anyanyelvükkel, meshajinsajvas, tiszteletemet, vonatkozásban, terjedelmében, suntoiskiripe, konyvgerincek, összegyűjteni, irodalmukkal, literaturake, köszönetemet, befolyásolni, kapcsolatba, feleségének, ismerhetnek, rakhadyilan, jelentőségű, jekhetanipe, oktatásának, legmajkucha, kiemelkedő, költészete, csodálatos, trubusaren, shavorenge, xasarimata, fordítóját, datunchara, kisebbségi, fordította, manusheski, legmajbari, literatura, legmajkuch,
© 2013 TVN.HU Kft.