|
|
|
... részére. Az intézet azonban hamarosan megnyitotta kapuit más szerzetesek előtt is. Közben de Mello atya járta a világot, hol lelkigyakorlatot tartott, hol előadásokat adott. Könyveit több tucat nyelvre lefordították, a Test és lélek imája magyarul is megjelent (ford. Puskely Mária, Prugg Verlag, Eisenstadt, 1987; 1993-ban pedig a Szent Gellért Kiadó tette közzé). P. de Mello részt... |
2012-04-27 12:39:42 |
|
|
|
|
|
|
... megnyilvánulhat az etnicitás, és ezt már a kutatók aztán ,,alulról" is vizsgálják. Brubaker is ezt tette Kolozsváron, ahol a magyar és a román lakosság mindennapi együttélését, elsősorban nyelvi kommunikációját vizsgálta.
Magyarokkal, románokkal kezdett beszélgetni, sőt munkatársakat... |
|
2012-04-27 07:15:30 |
|
|
|
|
|
|
... olvashatják:
XXIV. A MAGYAR NÉP VOGUL SZÁRMAZÁSÁNAK TÉVTANA
Itt arról a nagy tévedésről kell írnom először, amely szerint a magyar nép és vele a magyar nyelv az emberi nyomorúság legalsóbb fokán vergődő voguloknak és eg... |
2012-04-27 07:06:34 |
|
|
|
|
|
|
... Dávid Tamás elnök, tudományos főigazgató, az osztrák becsület-rend tulajdonosa és Dr. Várady Tamás onkológus
14. hétfő
17.00 Bartók-terem - Herman Ottó Társaság - A MAGYAR NYELV ŐSISÉGE ÉS A MAGYAR NYELV MÚLTJA Előadó: Dr. Ceglédi Katalin egyetemi tanár. Vetítéses előadás
15. kedd
16.30 Arany János-terem - MAG - AKIK ALÁÍRTAK, ÉS AKIK NEM - El... |
|
2012-04-27 06:42:46 |
|
|
|
|
|
|
Agglegénység ~ Nőnkívületi állapot
Udvarlás ~ Testi mese
Szalonnasütés (k)éjjel ~ Parázsnálkodás
Kikapós férj ~ Csalárd apa
Aki két nő között ingázik ~ Bicsajozik
Elnyomott férjek lázadása ~ Papuccs
Elfajzott jövendő ~ Utókorcs
Ledorongolás ~ Érvverés
Bérgyilkos előre felvett fizetsége ~ Lelőleg
Felütéssel kezdődő énekeskönyv ~ Dalbum... |
|
2012-04-27 06:10:51 |
|
|
|
|
|
|
... Fontaine Társaság budapesti Magyar estjén meséit Vikár Béla méltatta. Munkásságára külföldön is felfigyeltek, a soproni írót Európa szerte megismerték.
Meséit német és eszperantó nyelvre maga fordította. Az 1940-es évek végétől kezdődő kor szellemisége nem kedvezett a csípős, fanyar, a társadalmi visszásságokat szóvá tevő meséknek. Az író vigasza a külföldi megjelenések... |
2012-04-26 21:01:03 |
|
|
|
|
|
|
... tizenhét szótagos, háromsoros vers, amely a természetet, a tájat, a kertet, az évszakokat mondja, s a természeti képek által közöl gondolati, érzelmi, erkölcsi tartalmakat, s miközben a beszélt nyelv közelében marad, egyszerűségre törekszik." Azt hiszem, szóról szóra sehol sem olvastam így, de olvashattam volna. Úgy látszik, a kerthez, az új élményekhez, hangulatokhoz rá, ... |
2012-04-26 19:10:43 |
|
|
|
|
|
|
... mondatocskát összehozni, hogy: ,,szeretnénk meghívni benneteket ebédre", megoldhatatlan gondot okozott. Az általános iskola felső tagozatától kezdve nyolc évig tanultam az orosz nyelvet - pontosabban: hét, mert '56 októbere végén lehordtuk a tankönyveket a gimnázium udvarára, és elégettük, tehát az az év kimaradt -, de akármilyen rossz hatásfokkal tanu... |
2012-04-26 18:38:12 |
|
|
|
|
|
|
... [/kep]
Írógép
Soványka, egyszálbél, épphogycsak történetét beírja a gépbe, azután, ha WINDOWS, de miértisne, rákattintgatásokkal addig parancsolgat, amíg az egész az ő kis saj'tos nyelvi világába át nem konvertálódik: nem a műhöz, a történetéhez választ stílust és nyelvet, hanem őneki magának van ilyen, és a történetei abból fakadnak. Minthogy író ő elsősorba... |
2012-04-26 17:36:39 |
|
|
|
|
|
|
... szenvedélyeimet, nem engedhetek el benne semmit, aminek jól meghatározható jelentése volna. A haiku lát és nem gondolkodik, szemlél és nem rendszerez. Lehetővé teszi, hogy abban, amit elénk idéz, a nyelv, a gondolkodás kudarcát éljük meg, hogy e kudarc kapcsán elmélkedjünk, tanakodjunk, töprengjünk az időtlen és örökkévaló felé tartva. Mostanában a haikut magyar művelői hajlamosak... |
2012-04-26 16:55:11 |
|
|
|
|