|
|
|
A fák dús lombjai között ,
a napsugaras dombtető
mögött , egy kis madárka
dala messzire száll .
Színes tollait enyhe szél
borzolja , s ő végtelen
szabadnak érzi magát .
Nem unja hallatni hangját .
A nyárnak tarkasága , a piros
pipa... |
2022-07-16 12:01:28 |
|
|
|
|
|
|
KOSZTOLÁNYI DEZSŐ VERSEI
Nemeskosztolányi Kosztolányi Dezső, teljes nevén: Kosztolányi Dezső István Izabella (Szabadka, 1885. március 29. - Budapest, Kriszt... |
|
2020-03-11 20:00:43 |
|
|
|
|
|
|
VARGHA GYULA VERSEI
Vargha Gyula (Káva, 1853. november 4. - Budapest, 1929. május 2.) statisztikus, költő, műfordító, a jog- és államtudományok dokt... |
|
2020-02-27 22:00:51 |
|
|
|
|
|
|
Szia drága barátnőm! Nagyon szép estét,jó éjszakát kívánok és a heted vidáman teljen.Puszi..
... |
2019-10-07 20:44:57 |
|
|
|
|
|
|
SÍK SÁNDOR VERSEI
Sík Sándor (Budapest, 1889. január 20. - Budapest, 1963. szeptember 28.) piarista tanár, tartományfőnök, költő, műfordító, ... |
2019-03-04 22:00:30 |
|
|
|
|
|
|
...
Prim-miniştrii ţărilor V4 (Republica Cehă, Polonia, Ungaria şi Slovacia) au discutat cu cancelarul german, Angela Merkel, iar după întâlnire, la conferinţa de presă comună, Viktor Orbán a subliniat că după alegerile europarlamentare trebuie continuată cooperarea dintre V4 şi Germania, dezbaterile desfăşurându-se, şi de această dată, pe un "ton pozitiv şi unul sincer".
În... |
2019-02-07 19:01:55 |
|
|
|
|
|
|
BERDE MÁRIA VERSEI
Berde Mária Julianna (Kackó, 1889. február 5. - Kolozsvár, 1949. február 20.) erdélyi magyar író, költő, műfordító, tanár, régi erdélyi... |
2018-12-18 22:30:25 |
|
|
|
|