|
|
|
... pénz! - mondta a kereskedő, s már készült felállni. Kilteh mosolygott, vérfagyasztóbban mint eddig bármikor.
- Az élményeimet nem akarod eladni, Leorme Kozo? - suttogta - Ha már bo... |
2012-04-10 07:17:34 |
|
|
|
|
|
|
George Orwell
1984
Regény
Fordította:
Szíjgyártó László
TARTALOM
Első rész
Második rész
Harmadik rész
Első rész
1
Derült, hideg áprilisi nap volt, az órák éppen tizenhármat ütöttek. Winston Smith, állát leszegve,... |
2012-04-09 19:33:07 |
|
|
|
|
|
|
... egyet szeretnék ennél jobban: azt látni, hogy a filozófus is ezt egye ugyanilyen élvezettel.
- No - mondta a koporsósné, amikor Olivér befejezte vacsoráját, melyet csendes borzalommal és a gyermek étvágyára vonatkozó szörnyű előérzetekkel nézett végig -, befejezted?
Miután több ennivaló nem volt a közelben, Olivér kijelentette, hogy befejezte.
- Ak... |
2012-04-09 14:51:03 |
|
|
|
|
|
|
Erdős László
A Kapalyag-dinasztia
Regény
TARTALOM
Első fejezet
Második fejezet
Harmadik fejezet
Negyedik fejezet
Ötödik fejezet
Hatodik fejezet
Hetedik fejezet
Nyolcadik fejezet
Kilencedik fejezet
Tizedik fejezet
Tizenegye... |
2012-04-09 11:47:29 |
|
|
|
|
|
|
Szentiday Klára Mária
ALPESI TÁRSASUTAZÁS
BŰNÜGYI REGÉNY
TARTALOM
ELSŐ FEJEZET
Exkluzív üdülés kalandkedvelőknek
MÁSODIK FEJEZET
Egy nyomozó feljegyzései
HARMADIK FEJEZET
Kártyaparti a Zöldvillában
NEGYEDIK FEJEZET
Vise... |
2012-04-09 10:56:41 |
|
|
|
|
|
|
THOMAS MANN
VÁLOGATOTT ELBESZÉLÉSEK
TARTALOM
TRISZTÁN
TONIO KRÖGER
HALÁL VELENCÉBEN
ÚR ÉS KUTYA IDILL
MARIO ÉS A VARÁZSLÓ
TRAGIKUS ÚTIÉLMÉNY
AZ ELCSERÉLT FEJEK
INDUS LEGENDA
TRISZTÁN
TRISTAN
1902
FORDÍTOTTA
K... |
2012-04-07 10:53:31 |
|
|
|
|
|
|
De jó egyeseknek, hogy " ez " a legnagyobb problémájuk....:D
Amúgy borzalommal tölt el, hogy ezt a " szentséget " hüvelynek nevezik egyesek..... én maradok a p....-nál ( és a becézett változatainál )... és ebben a kérdésben olyan vagyok, mint a Gombóc Artúr a csokoládéval!!!... |
2012-03-31 08:33:51 |
|
|
|
|
|
|
Gárdonyi Géza
HA MEGHALOK.
Ne nézzetek rám borzalommal,
ha meghalok:
az a halott a koporsóban
nem én vagyok.
Csak hamu az, elomló televény.
A láng eltűnt. A láng, - az voltam én.
Sorsomnak gyászán se könnyezetek,
s ne mondja a pap: "Ime, porba hullt!"
Sirassátok az árva gyermeket,
s ne a rabot, ... |
2012-02-25 20:04:09 |
|
|
|
|
|
|
... reszketett. Még csak egy utolsó pillantást sem vetett a szegény leányra. Némán, szótlanul ment ki, mintha nem fájna neki semmi.
Még arra sem fordult vissza, mikor a szolgabíró borzalommal sziszegett utána, hogy "pogány".
Ott künn a nyakába kanyarította igaz jussát, annak a dacára, hogy esteledett, hazaindult járatlan utakon. Nem akart most emberekkel talá... |
2012-01-31 16:17:47 |
|
|
|
|
|
|
Wilde, Oscar: A readingi fegyház balladája (Kosztolányi Dezső) (Ballad of Reading Gaol in Hungarian)
Ballad of Reading Gaol (English)
I.
He did not wear his scarlet coat,
For blood and wine are red,
And blood and wine were on his hands
When they found him with the dead,
The poor dead woman whom he loved,
And murdered in... |
2012-01-14 21:26:41 |
|
|
|
|