|
|
|
Alexandre Dumas
A kaméliás hölgy
Fordította: Csergő Hugó
FEJEZETEK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
Azt hiszem, az ember csak akkor teremthet alakokat, ha előzőle... |
2013-02-08 12:40:56 |
|
|
|
|
|
|
... napnak zöldre festődött fénye. Ilka kezéből lehullt a csokor a fűre. És csend volt körülöttünk, templomi csöndesség.
- Ilka, - mondottam, - kedves Iluska.
Erre ő a mellemre borult, és én átöleltem. Tudtam, hogy távol van a bölcsességtől ez az állapot, amelyben vagyok, de igaza volt az öreg juhásznak, hogy mindegy, ha ostobaság is, de gyönyörű ostobaság!
... |
|
2013-02-08 09:57:25 |
|
|
|
|
|
|
... kértem. Megírtam ott a pulton:
Márta, Márta! Neked nemcsak az élők gratulálnak, hanem egy halott is.
Azt hittem, elájulok, mikor alája írtam a levélnek a nevemet. A mellemre mintha malomkő nehezült volna, a lélegzetem elállt.
- Kérem, kisasszony - rebegtem a trafikosleánynak -, írja rá a címet, olyan reszkető ma a kezem.
Bedobtam odakünn... |
2012-12-07 19:44:36 |
|
|
|
|
|
|
Rustico di Filippo
(1230 körül - 1295 körül)
ALDOBRANDINO, ÉN ÉDES URACSKÁM
Aldobrandino, én édes uracskám,
Pilletto ujjasát küldd vissza, kérlek,
fess közkatona ő, legény a talpán,
ne hidd, mit róla pletykások beszélnek.
Orrod ne lógasd búslakodva, bambán... |
|
2012-06-13 07:21:21 |
|
|
|
|
|
|
ÉSZAKI SZÉL
I
Régen, mikor még a földön éltem, álmodtam ezt.
A nyár végét járta akkor: minden forróság és fény, ami hónapok óta összegyűlt, ízzé, pirossággá, cukros levekké duzzadt a gyümölcsökben, a föld lihegő tüdejében. Porhanyóssá váltak a nehéz banánok, és a narancsok hé... |
|
2012-05-13 07:48:58 |
|
|
|
|
|
|
I.
Az őszi sárban már magamban járok,
s lábam nyomában a Kaszás üget,
hajam deres lett és az utcalányok
másnak mutatják már a mellüket,
s a csillagok is már fakóbban égnek,
mint egykor égtek, mikor este lett:
ajánlom bűnös lelkemet az égnek,
s az út sarának vézna testemet.
II.
Pedig: hogy féltem egykor a haláltól,
emlé... |
2012-05-12 14:53:54 |
|
|
|
|
|
|
... magával.
Ne szóljatok meg: ki tudja, halott
szívem egy csendes május éjszakában
talán meghallja még a dallamot.
XLVI.
Ültessetek fejem fölé egy árva
kis szilvafát s mellemre pázsitot,
de a kék ég szerelméért ne drága
márványtömböt vagy gőgös gránitot:
rendjeleket s díszsírhelyt sohse kértem,
s bár hóhérkézben lengett életem:
a... |
2012-04-28 10:34:10 |
|
|
|
|
|
|
... tiltakozás.
- Miért ne - feleltem -, hiszen ezzel nem vétek ellened. Milyen sima az arcod, milyen szép a te szemed!
És akkor megint megöleltem. Két karral öleltem meg, és ahogy a mellemre esett, az én ajkam bizony az arcára tapadt.
Én édes Istenem, micsoda bolondság! Micsoda szamárság! Azaz, ha jól meggondoljuk: nem is bolondság, nem is szamárság. Hát mi jó van egyé... |
2012-04-21 19:52:12 |
|
|
|
|
|
|
... érsz,
de itt még híja sose volt."
(Kicsi lány még a kedvesem; Nemes Nagy Ágnes fordítása)
,,Tegnap ittam egy icce bort,
de csak úgy egymagamba,
tegnap a mellemre omolt
aranyhajával Anna."
(Az aranyhajú Anna; Kálnoky László fordítása)
Persze megjelenik az örök humorra, élcelődésre okot adó téma is, a részeges férj... |
2012-04-16 11:30:32 |
|
|
|
|
|
|
George Orwell:
BURMAI NAPOK
(Máthé Elek fordítása)
I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. fejezet
XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. fejezet
I.
U Po Kyin, járási rendőrbíró Kyauktadában, Felső-Bu... |
2012-04-10 08:01:17 |
|
|
|
|