Belépés
szeretettel
Rúmí
VERSEI

RÚMÍ, MAULÁNÁ DZSALÁL-AD-DÍN MUHAMMAD IBN MUHAMMAD ("Mauláná" annyit jelent, mint "a mi mesterünk" Rúmí pedig, hogy római, azaz kisázsiai, minthogy Kis-Ázsia korábban a Keletrómai Császársághoz tartozott.) R. Bálkhban született 1207-ben és mintegy 14 éves volt, mikor atyját, a m...
2013-10-09 06:52:31
x 4
... asunder.

Second, the conscious impotence of rage

At human folly, and the laceration

Of laughter at what ceases to amuse.

And last, the rending pain of re-enactment

Of all that you have done, and been; the shame

Of motives late revealed, and the awareness

Of things ill done and done to ...
2013-10-06 13:27:19
Rúmí VERSEI
... vágyakozó, emberi hangon énekelni kezd: "Úgy jöttem, mint a felhő, úgy megyek, mint a szél."

***

Fordításaim alapjául Sharam T. Shiva perzsa-angol nyelvű kötetét, a Rending the Veilt (Fátyolszakítás, Hohm Press. Prescott, Arizona 1995) és a Furúzánfár gondozásában megjelent perzsa kritikai kiadást. (Amír Kabír Kiadó, Teherán, 1988) használtam. Az olvasó egy i...
2013-02-08 09:07:31
szeretettel
... vágyakozó, emberi hangon énekelni kezd: "Úgy jöttem, mint a felhő, úgy megyek, mint a szél."

***

Fordításaim alapjául Sharam T. Shiva perzsa-angol nyelvű kötetét, a Rending the Veilt (Fátyolszakítás, Hohm Press. Prescott, Arizona 1995) és a Furúzánfár gondozásában megjelent perzsa kritikai kiadást. (Amír Kabír Kiadó, Teherán, 1988) használtam. Az olvasó egy i...
2012-04-30 17:15:11
x
...

Insatiate, he ransacks the land
Condemned by our ancestral fault,
Crying: blood, let blood be spilt;
Meat must glut his mouth's raw wound.
Keen the rending teeth and sweet
The singeing fury of his fur;
His kisses parch, each paw's a briar,
Doom consummates that appetite.
In the wake of this fierce cat,
Kin...
2011-03-18 10:34:24
x
... Ruins





Through portico of my elegant house you stalk
With your wild furies, disturbing garlands of fruit
And the fabulous lutes and peacocks, rending the net
Of all decorum which holds the whirlwind back.
Now, rich order of walls is fallen; rooks croak
Above the appalling ruin; in bleak light
Of your stormy eye, magic...
2010-01-11 09:32:37
1 
Címkék: Rúmí VERSEI, MAULÁNÁ DZSALÁL-AD-DÍN MUHAMMAD IBN MUHAMMAD, Keletrómai Császársághoz, Sharam, Hohm Press, Amír Kabír Kiadó, fátyolszakítás, császársághoz, gondozásában, kepfeltoltes, consummates, szeretettel, fordításaim, használtam, furúzánfár, disturbing, keletrómai, laceration, awareness, kisázsiai, tartozott, conscious, enactment, vágyakozó, megjelent, impotence, whirlwind, mesterünk, született, appalling, condemned, insatiate, ancestral, muhammad, fabulous, alapjául, prescott, kritikai, appetite, peacocks, singeing, laughter, ransacks, bálkhban, énekelni, revealed, korábban, minthogy, garlands, elegant, motives, arizona, rending, portico, through, kötetét, teherán, mintegy, mauláná, dzsalál, kiadást, asunder, decorum, nyelvű, crying, perzsa, versei, emberi, kisses, sharam, jöttem,
© 2013 TVN.HU Kft.