|
|
|
... leghelyesebb ellenlépés volt. Isten legyen veletek!"
Tas már egy másik, ködpárás síkon járt, útban a túlvilág felé. Sokáig vándorolt egyedül mégnem találkozott valakivel: egy magyarral. Azzal a magyarral, aki az egyik kun cimboráját gyomorszájon lőtte: azon a bizonyos napon. A magyar nacionalista most fáradtnak tűnt, szinte barátilag üdvözölte Tast. Egy horvát írónő sze... |
2007-06-21 14:59:43 |
|
|
|
|
|
|
... népek szabadságának eszméjét követi? Ez azonban csak feltevés; és ha a feltevések útjára léptünk, úgy bátor vagyok megjegyezni, hogy e feltevés fordított értelemben alkalmazható arra a 45% magyarra és németre, akik most egy új államhoz csatoltatnak és kikről feltehető, hogy szívesebben maradnának a magyar állam polgárai."
"A történelmi Magyarország töltötte be azt a fel... |
|
2007-06-18 07:35:33 |
|
|
|
|
|
|
... Mária üzeneteiről. Ahogy nekünk is. Külön érdekessé tette a csodával való találkozásunkat, hogy mindezt egy boszniai muzulmán hölgy, a tanulmányút szervezője, Sabina Mujezinović fordította magyarra.
A története szerint hat gyerek* a falu fölé emelkedő Crnica-hegy oldalában legeltette birkáit, amikor délután hat óra előtt fényekkel kísérve megjelent előttük egy nőalak.
A ... |
2007-06-16 23:03:54 |
|
|
|
|
|
|
... lompos és otromba jóság,
a láncravert, esetlen szeretet...
Vadkan
- Zrinyi Miklósnak aljas gyilkosa.
Röfögve száz alakot öltök,
s amint elbántam a dicső magyarral,
ármánykodással vagy kemény agyarral
irtok a földön mindenféle költőt.
Víziló
- Csak azt tudom, hogy lenni, enni jó!
Leírni szörnypofám nincs semm... |
|
2007-06-16 07:11:23 |
|
|
|
|
|
|
... egyértelműen a Negyven prédikátort választanám. Öröm volt számomra, hogy elkalandozhattam a múltban, és nagyon komoly levéltári kutatásokat végeztem, többszáz oldalas latin szöveget fordítottam magyarra, a prédikátorok pozsonyi perének anyaga nem volt magyarul hozzáférhető. Emellett szintén jó könyvnek tartom az Aki átlépte az árnyékát című munkámat, amely Kardos Györgyről, a Magv... |
|
2007-06-15 21:42:42 |
|
|
|
|
|
|
Ágoston Balázs: Az ellenséggel nincs alku!
2007-06-06 09:17 Barikád.hu
Divatos szófordulat, hogy kettészakadt az ország.
A megállapítás kétségtelenül igaz, az általános megközelítés és főleg a
jelenség magyarázata
azonban végzetesen téves.
Alpári hazugság ugyanis, hogy a jobboldal "békétlen", "avitt",
"nacionalista" politikája ... |
2007-06-14 21:19:54 |
|
|
|
|
|
|
... hegemónia
érvényesül.
b) Ez azonban csak feltevés; és ha a feltevések útjára léptünk, úgy
bátor vagyok megjegyezni, hogy e feltevés fordított értelemben
alkalmazható arra a 45% magyarra és németre, akik most egy új államhoz
csatoltatnak és kikrol felteheto, hogy szívesebben maradnának a magyar
állam polgárai. Ez az okoskodás nem jelentene mást, ... |
2007-06-13 21:14:23 |
|
|
|
|
|
|
Üdv Mindannyiatoknak!
Ezúton jelzem - örömmel jelentem,
- hogy - 2008. január 12-én - immár negyedik! alkalommal rendezzük meg Bonyhádon
a WASS ALBERT vers-, és prózamondó versenyt.
(melléklet szerint)
Az előző évek tapasztalataiból okulva már korábban kezdjük a szervezését,
- hogy - rangját növelendő - valóban teljes Kárpát-medencei esem... |
2007-06-11 23:04:44 |
|
|
|
|
|
|
Az ellenséggel nincs alku!
Divatos szófordulat, hogy kettészakadt az ország. A megállapítás kétségtelenül igaz, az általános megközelítés és főleg a jelenség magyarázata azonban végzetesen téves. Alpári hazugság ugyanis, hogy a jobboldal ,,békétlen", ,,avitt", ,,nacionalista" politikája húzott volna éles és átjárhatatlan határt a két tábo... |
2007-06-10 21:11:12 |
|
|
|
|
|
|
... munka nemcsak elméletileg lehetséges, arra jó példa a BALTI MITOLÓGIA és a SZLÁV MITOLÓGIA, amelyek tipológiailag és a társadalmi fejlődés szintjét tekintve is sok hasonlóságot mutatnak a magyarral, hiszen mindhárom esetben a parasztság őrizte meg folklórjában a mitologikus elképzeléseket.
A M. régi állapotának és szerkezetének megismeréséhez a többi finnugor nép mitol... |
2007-06-08 21:38:43 |
|
|
|
|