|
|
|
Kedves Barátnőm!
Csodaszép, napsütéses hosszú hétvégét kívánok ebben a kora-nyári időben!
Sok szeretettel: Ági
... |
2012-05-04 22:46:34 |
|
|
|
|
|
|
GRÓF VAY SÁNDOR MUNKÁI
ÖTÖDIK KÖTET
GRÓF VAY SÁNDOR
UDVARI DÁMÁK LEVELEIBŐL
ÉS MÁS ELBESZÉLÉSEK
UDVARI DÁMÁK LEVELEIBŐL.
A múlt napokban egy "Hofdamen-Briefe" cimű kötet akadt kezembe. 1833-tól 1865-ig iródtak ezek a levelek s amint a könyv címe is elárulja, a... |
|
2012-04-17 05:10:45 |
|
|
|
|
|
|
THOMAS MANN
EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI
FORDÍTOTTA: LÁNYI VIKTOR
ELSŐ KÖNYV
ELSŐ FEJEZET
MÁSODIK FEJEZET
HARMADIK FEJEZET
NEGYEDIK FEJEZET
ÖTÖDIK FEJEZET
HATODIK FEJEZET
HETEDIK FEJEZET
NYOLCADIK FEJEZET
KILENCEDIK FEJEZET
E... |
2012-04-07 10:36:53 |
|
|
|
|
|
|
...-Prudhomme, Sully: Az utolsó elhagyatottság (Dernière Solitude Magyar nyelven)
Dernière Solitude (Francia)
Dans cette mascarade immense des vivants
Nul ne parle à son gré ni ne marche à sa guise ;
Faite pour révéler, la parole déguise,
Et la face n'est plus qu'un masque aux trai... |
|
2012-04-04 14:42:52 |
|
|
|
|
|
|
...
Kedves Barátnőm/Barátom!
Nagyon kellemes tavaszi hétvégét kívánok! Köszönöm szépen az eddigi látogatásokat!
Sajnos beláthatatlan ideig nem tudok jönni, mivel gerincsérvem van és sokat kell pihennem, így előre is nagyon kellemes Húsvéti ünnepeket is kívánok sok szeretettel: Ági
... |
|
2012-04-03 04:06:48 |
|
|
|
|
|
|
...-Prudhomme, Sully: Jegyesem (Ma Fiancée Magyar nyelven)
Ma Fiancée (Francia)
L'épouse, la compagne à mon cœur destinée,
Promise à mon jeune tourment,
Je ne la connais pas, mais je sais qu'elle est née ;
Elle respire en ce moment.
Son âge et s... |
2012-01-15 05:09:45 |
|
|
|
|
|
|
Hugo, Victor: A lelkiismeret (La conscience Magyar nyelven)
La conscience (Francia)
Lorsque avec ses enfants vêtus de peaux de bêtes,
Echevelé, livide au milieu des tempêtes,
Caïn se fut enfui de devant Jéhovah,
Comme le soir tombait, l'homme sombre arriva
Au bas d'une montagne en un... |
2011-12-26 09:15:52 |
|
|
|
|
|
|
Musset, Alfred de: A hold balladája (Ballade à la lune in Hungarian)
Ballade á la lune (French)
C'était, dans la nuit brune,
Sur le clocher jauni,
La lune
Comme un point sur un i.
Lune, quel esprit sombre
Promène au bout d'un fil,
Dans l'ombre,
Ta face et ton prof... |
2011-12-12 20:39:23 |
|
|
|
|
|
|
Hugo, Victor: A szatír (részlet) (Le satyre (extrait) Magyar nyelven)
Le satyre (extrait) (Francia)
Le satyre un moment s'arrêta, respirant
Comme un homme levant son front hors d'un torrent ;
Un autre être semblait sous sa face apparaître ;
Les dieux s'étaient tournés, inquiets, vers le m... |
2011-11-05 17:38:56 |
|
|
|
|