|
|
|
...-Lamartine, Alphonse de: Ősz (L'automne in Hungarian)
L'automne (French)
Salut ! bois couronnés d'un reste de verdure !
Feuillages jaunissants sur les gazons épars !
Salut, derniers beaux jours ! Le deuil de la nature
Convient à la douleur et plaît à mes regards !
Je suis d'un p... |
2011-03-24 17:24:02 |
|
|
|
|
|
|
...-Prévert, Jacques: Vincent keserve (Complainte de Vincent Magyar nyelven)
Complainte de Vincent (Francia)
À Arles où roule le Rhône
Dans l'atroce lumière de midi
Un Homme de phosphore et de sang
Pousse une obsédante plainte
Comme une Femme qui fait son enfant
Et le linge devi... |
|
2011-03-23 09:04:16 |
|
|
|
|
|
|
Jarry, Alfred: Lengyel nóta (Chanson Polonaise in Hungarian)
Chanson Polonaise (French)
Quand je déguste
Faut qu'on soit soűl,
Disait Auguste
Dans un glouglou !
Choeur : Glou glou glou,
glou glou glou.
La soif nous traque
Et nous f... |
2011-01-16 10:16:17 |
|
|
|
|
|
|
Hugo, Victor: Stella (Stella Magyar nyelven)
Stella (Francia)
Je m'étais endormi la nuit près de la grève.
Un vent frais m'éveilla, je sortis de mon rêve,
J'ouvris les yeux, je vis l'étoile du matin.
Elle resplendissait au fond du ciel lointain
Dans une blancheur molle, infinie et charm... |
|
2010-12-13 21:55:38 |
|
|
|
|
|
|
Hugo, Victor: Ultima Verba (Ultima Verba Magyar nyelven)
Ultima Verba (Francia)
La conscience humaine est morte ; dans l'orgie,
Sur elle il s'accroupit ; ce cadavre lui plaît ;
Par moments, gai, vainqueur, la prunelle rougie,
Il se retourne et donne à la morte un soufflet.
... |
|
2010-12-13 06:30:31 |
|
|
|
|
|
|
Alfred de Musset (1810-1857
Musset, Alfred de: Májusi éj (La nuit de mai in Hungarian)
La nuit de mai (French)
LA MUSE
Poète, prends ton luth et me donne un baiser ;
La fleur de l'églantier sent ses bourgeons éclore,
Le printemps naît ce soir ; les vents vont s'embraser ;
Et la bergeronnette, en attendant... |
2010-11-18 21:46:56 |
|
|
|
|
|
|
Lamartine, Alphonse de: A Santa Restituta öböl lilioma (Le Lis du golfe de Santa Restituta in Hungarian)
Le Lis du golfe de Santa Restituta (French)
Des pêcheurs, un matin, virent un corps de femme
Que la vague nocturne au bord avait roulé;
Même à travers la mort sa beauté touchait l'âme.
Ces fleurs... |
2010-11-17 12:11:33 |
|
|
|
|
|
|
Lamartine, Alphonse de: Első bánat (Le premier regret in Hungarian)
Le premier regret (French)
Sur la plage sonore où la mer de Sorrente
Déroule ses flots bleus aux pieds de l'oranger
Il est, près du sentier, sous la haie odorante,
Une pierre petite, étroite, indifférente
Aux pas distraits d... |
2010-11-15 21:09:05 |
|
|
|
|
|
|
Leconte de Lisle, Charles
Les hurleurs (Francia)
Le soleil dans les flots avait noyé ses flammes,
La ville s'endormait aux pieds des monts brumeux.
Sur les grands rocs lavés d'un nuage écumeux
La mer sombre en grondant versait ses hautes lames.
La nuit multipliait ce long gémissement.
Nul astre ne luisait dans lR... |
2010-10-25 07:48:02 |
|
|
|
|
|
|
Alfred de Vigny -Paris (Francia)
« Prends ma main. Voyageur, et montons sur la tour. —
Regarde tout en bas, et regarde à l'entour.
Regarde jusqu'au bout de l'horizon, regarde
Du nord au sud. Partout où ton oeil se hasarde,
Qu'il s'attache avec feu, comme l'oeil du serpent
Qui pompe du regard ce qu... |
2010-06-05 11:25:12 |
|
|
|
|