|
|
|
H. SIENKIEWICZ : Quo Vadis
HENRYK SIENKIEWICZ : QUO VADIS
regény
Fordította: MÉSZÁROS ISTVÁN
HARMINCNEGYEDIK FEJEZET
A kertben sétáltak, s Vinicius szíve mélyéből fakadó, kapkodó szavakkal mondta el Lygiának is, amit az imént az apostolnak mondott: vagyis lelkének nyugtalanságát, a benne végbement változásokat, s végül azt a mér... |
2011-09-26 13:12:56 |
|
|
|
|
|
|
HENRYK SIENKIEWICZ : QUO VADIS
regény
Fordította: MÉSZÁROS ISTVÁN
HARMINCKETTEDIK FEJEZET
Petronius vállvonogatva s nagyon elégedetlenül ment haza. Most már ő is látta, hogy Viniciusszal többé nem értik meg egymást, s hogy lélekben teljesen eltávolodtak egymástól. Valamikor Petroniusnak igen nagy befolyása volt az ifjú katonára. Mi... |
|
2011-09-02 16:27:01 |
|
|
|
|
|
|
HENRYK SIENKIEWICZ : QUO VADIS
regény
Fordította: MÉSZÁROS ISTVÁN
HARMINCADIK FEJEZET
Caesar megérkezett Rómába, de dühös is volt érte, s néhány nap múlva már ismét égett a vágytól, hogy Achaiába utazhasson. Edictumot is adott ki, amelyben kijelentette, hogy távolléte nem tart sokáig, s hogy a közügyek emiatt semmiféle kárt nem szenvednek. Ezut... |
2011-07-01 16:14:12 |
|
|
|
|
|
|
..."Szeretni nem elég, szeretni tudni kell,
s tudni kell másokat is megtanítani a szerelemre."
Henryk Sienkiewicz
... |
|
2011-06-17 09:49:43 |
|
|
|
|
|
|
... [/kep]
"A zene olyan, mint a tenger: mi a parton állunk, ellátunk messze, messze,... |
|
2011-06-14 16:23:02 |
|
|
|
|
|
|
...
A szív jósága olyan, mint a nap melege: életet ad. Csak a jóság, a szeretet maradandó. Olyan, akár a forrás. Minél többet merítesz belőle, annál jobban buzog. Légy jó! (Henryk Sienkiewicz)
MEGBOCSÁTÁS:
A megbocsátás felmentő. Hihetetlen erőket képes felszabadítani. Aki hisz a me... |
2011-06-06 10:19:49 |
|
|
|
|
|
|
HENRYK SIENKIEWICZ : QUO VADIS
regény
Fordította: MÉSZÁROS ISTVÁN
HUSZONNYOLCADIK FEJEZET
Petronius - Viniciusnak:
"Irgalmazz, carissime, s leveleidben ne utánozd sem a spártaiakat, sem Iulius Caesart. Ha legalább azt írhatnád, amit ő: veni, vidi, vici![113] - akkor még érteném ezt a rövidséget. De a te leveled végeredményben azt jel... |
2011-06-01 12:41:10 |
|
|
|
|
|
|
HENRYK SIENKIEWICZ : QUO VADIS
regény
Fordította: MÉSZÁROS ISTVÁN
HUSZONHATODIK FEJEZET
Másnap elgyengülve ébredt, de feje tiszta volt, s nem volt láza. Úgy érezte, hogy suttogás ébresztette fel, de mikor kinyitotta szemét, Lygia nem volt mellette, csak Ursust látta, amint a tűzhely mellett görnyedve, a szürke hamut kapargatva parazsat keresett... |
2011-05-22 14:46:11 |
|
|
|
|
|
|
HENRYK SIENKIEWICZ : QUO VADIS
regény
Fordította: MÉSZÁROS ISTVÁN
HUSZONNEGYEDIK FEJEZET
De már attól is félt, hogy valami rosszkor jövő segítség meg találja rontani örömét. Chilon tudtul adhatta eltűnését a város praefectusának, vagy otthon, szabadosainak, s abban az esetben a vigilek támadása a ház ellen valószínűnek látszott. Átvillant ugyan... |
2011-05-10 13:48:31 |
|
|
|
|
|
|
...
A szív jósága...
A szív jósága olyan, mint a nap melege: életet ad. Csak a jóság, a szeretet maradandó. Olyan, akár a forrás. Minél többet merítesz belőle, annál jobban buzog. Légy jó!
Sienkiewicz
... |
2011-05-10 11:39:39 |
|
|
|
|