|
|
|
Ani Papirusza; Egyiptomi Halottaskönyv
I.e. 240
ANI PAPIRUSZA
(EGYIPTOMI HALOTTASKÖNYV)
Fordította E.A. Wallis Budge
Az angol változat alapján fordította: Apáti Csaba
HIMNUSZ OSIRIS-HEZ
"Hódolat néked,Osiris,örökkévalóság Ura,Istenek Királya,akinek neve számtalan,alakjai szentek, te vagy a rejtett a templomokban ,akinek Ka-ja szent. Te vagy Tattu... |
|
2012-07-31 07:11:03 |
|
|
|
|
|
|
Árpás Rózsa: "ROSSZ" ANYA
A temető csupasz fái csontváz emlékek erdeje,
letűnt korszak tejszínköd-sóhaja súg, zizzen az ágak alatt,
gyermeki kacagás, sírás, jajongó hang rég feledve,
sok között, egy csodált nőalak porait őrzi urnalakat.
|... |
2012-05-02 20:11:40 |
|
|
|
|
|
|
Árpás Rózsa Költőnő nagyon közel áll a szívemhez,
nagyon kedves, őszinte, melegszívű hölgy.
Fogadjátok szeretettel I. Forgószélben c. költemények, esszék kötetét.
Árpás Rózsa
I.
Forgószélben
Nősorsok nem vidám napjai
a két világháború utáni évtizedekben,
1914-1918, 1939-1945-napjainkig
|... |
|
2012-02-28 13:38:54 |
|
|
|
|
|
|
Árpás Rózsa: "ROSSZ" ANYA
A temető csupasz fái csontváz emlékek erdeje,
letűnt korszak tejszínköd-sóhaja súg, zizzen az ágak alatt,
gyermeki kacagás, sírás, jajongó hang rég feledve,
sok között, egy csodált nőalak porait őrzi urnalakat.
|... |
|
2010-10-02 15:50:40 |
|
|
|
|
|
|
Reményik Sándor
Idézőjelek
Én nem emlékszem a szemedre, szádra,
S hiába "idézném" a szellemed,
Nevetnél az együgyű ócskaságon,
Asztalbillentő bűvész-mutatványon -
És nem jelennél meg.
De mikor hosszú, bús aszály után
Indulnak harmatozni az egek,
S szívem vad, meddő sziklái közül
Új... |
2010-02-01 19:25:37 |
|
|
|
|
|
|
A szellemidézéssel foglalkozó emberek azt állítják: bizonyos gyakorlatok elvégzésével a szellemvilág egyes tagjait tudják megkérdezni, és ez által jutnak számukra fontos információkhoz pl. a jövőre vonatkozóan.
Az elvégzendő gyakorlatok igen sokfélék le... |
2008-10-14 11:29:20 |
|
|
|
|